Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
The high level of programme expenses funded from local resources, when compared to the respective 2004-2006 MYFF target, is noteworthy. Следует отметить высокий уровень расходов по программам, покрываемых за счет местных ресурсов, при их сопоставлении с соответствующим целевым показателем МРПФ на 2004 - 2006 годы.
The income generated by the business will pay running expenses, under Government oversight, and any profits will be placed in a frozen account. Доходы, создаваемые этим коммерческим предприятием, будут использоваться для оплаты текущих расходов под надзором государства, а прибыль будет перечисляться на замороженный счет.
UNRWA reports that it has provided women whose houses were damaged or demolished as a result of Operation Cast Lead with cash assistance for living expenses and rental fees. БАПОР сообщает, что им была выделена помощь наличными средствами для покрытия текущих расходов и арендной платы за жилье женщинам, дома которых были повреждены или разрушены в результате операции "Литой свинец".
This will require an increase in the contributions from the UNEP Environment Fund to cover increased staff costs and operational and project expenses. Это потребует наращивания отчислений из Фонда окружающей среды ЮНЕП для покрытия возросших расходов на персонал, а также текущих расходов и затрат по проектам.
Expenditures amounted to $54.6 million, including a net $7.7 million contribution by the Government of Denmark for relocation expenses. Расходы составили 54,6 млн. долл. США, включая чистый взнос в размере 7,7 млн. долл. США от правительства Дании на покрытие расходов, связанных с переездом.
This Trust Fund shall be separate from the existing Trust Fund used for the expenses of the Strategic Approach secretariat and the inter-governmental process. Этот Целевой фонд функционирует отдельно от существующего Целевого фонда, используемого для покрытия расходов, связанных с деятельностью секретариата Стратегического подхода и межправительственным процессом.
The disability-related expenses amount that caregivers can claim on behalf of their dependent relatives was raised to $10,000; students eligible for the DTC were also supported by these tax incentives. Сумма расходов по уходу за инвалидами, о возмещении которой могут ходатайствовать опекуны от имени своих родственников-иждивенцев, была повышена до 10 тыс. канадских долларов; эти налоговые льготы стали поддержкой также для учащихся, имеющих право на получение НЛИ.
In 2006-2007, the Province is providing $20,000 to the Aboriginal Women's Association to assist with its core operating expenses. В 2006/07 году провинция выделяет 20 тыс. канадских долларов Ассоциации женщин-аборигенов в целях оказания помощи на покрытие ее основных оперативных расходов.
Representatives of the Sami Parliament are allowed to bring their children and babysitter and are entitled to have their babysitting expenses refunded. Депутатам парламента Саами разрешается брать с собой своих детей и няню для ухода за детьми, причем они имеют право на возмещение этих расходов.
For this reason, the court rejected the author's request to order a new expert's assessment of his income and expenses. Ввиду этого суд отклонил просьбу автора о проведении новой экспертной оценки его дохода и расходов.
Clients design their own programmes and UNOPS helps them achieve their targets, charging an estimated 7 per cent fee to cover administration and operating expenses. Клиенты разрабатывают свои собственные программы, и ЮНОПС помогает им достигать их целей, начисляя плату из расчета 7 процентов для покрытия административных и оперативных расходов.
The risk was that the unliquidated obligation balance might be overstated, which would also overstate expenses, delivery and general management services income recorded. В этой связи существовала опасность завышения остатка непогашенных обязательств, что также привело бы к завышению расходов, суммы освоенных средств и поступлений по линии управленческих услуг общего характера.
The variance under the above heading was attributable to the inadvertent charging of communications expenditures to the regular budget general operating expenses. Разница по указанному выше разделу обусловлена ошибочным проведением расходов на связь по статье общих оперативных расходов регулярного бюджета.
Recovery of funds for overpayment of terminal expenses and financial liability for costs incurred for using official transport and driver for personal purposes Взыскание средств за переплату терминальных расходов и финансовая ответственность за понесенные расходы в связи с использование официального транспорта и водителя в личных целях
(k) Coverage of health expenses incurred by needy persons without social insurance; к) оплата медицинских расходов нуждающимся лицам, не имеющим социального страхования;
In any event, according to the State party, the Committee had not recommended the payment of compensation for costs and expenses before the national courts. В любом случае, по мнению государства-участника, Комитет не рекомендовал выплачивать компенсацию издержек и расходов, связанных с рассмотрением дела национальными судами.
In households affected by HIV/AIDS and burdened by poverty, girls are often removed from school to decrease expenses and to increase care giving resources. В домашних хозяйствах, страдающих от нищеты и затронутых ВИЧ/СПИДом, девочки нередко вынуждены бросать занятия в школе в целях уменьшения расходов и увеличения ресурсов, необходимых для обеспечения ухода.
He enquired whether El Salvador paid for all or only part of the expenses associated with the deportation or repatriation of its citizens living abroad. Он интересуется, оплачивает ли Сальвадор все или часть расходов, связанных с депортацией или репатриацией своих граждан, проживающих за рубежом.
The requirements under this heading were not utilized owing to the inadvertent charging of facilities and infrastructure expenditures to the regular budget general operating expenses. Средства, выделенные для удовлетворения потребностей, не были использованы в связи с тем, что расходы на помещения и объекты инфраструктуры были случайным образом отнесены на счет общих оперативных расходов по регулярному бюджету.
The objective of the fund is to assist subscribers and eligible family members in meeting expenses incurred for certain health services, facilities and supplies arising out of sickness, accident or maternity. Цель Плана состоит в оказании помощи его участникам и имеющим соответствующие права членам семей в покрытии расходов на некоторые виды медицинских услуг, пребывание в лечебных учреждениях, приобретение лекарств и т.д. в связи с болезнью, несчастным случаем или беременностью и родами.
Is the proposal more appropriately funded under provisions for unforeseen and extraordinary expenses for peace and security? Не следует ли финансировать предлагаемую деятельность за счет ассигнований на покрытие непредвиденных и чрезвычайных расходов, связанных с обеспечением мира и безопасности?
The net decrease is due to a decrease under general operating expenses, offset in part by an increase under contractual services. Чистое сокращение обусловлено уменьшением общих оперативных расходов, которое частично компенсируется увеличением расходов по статье «Услуги по контрактам».
Long-outstanding obligations in the field relate mainly to military observers' repatriation expenses, which require submissions of travel claims when travel is completed. Непогашенные в течение длительного времени обязательства в этой области связаны главным образом с покрытием расходов на репатриацию военных наблюдателей, для чего требуется представление требований об оплате путевых расходов после завершения поездок.
Significant organizational efforts and expenses on realization of this direction will pay back within the acceptable period of time due to reductions in costs and risks of energy supplies. Значительные организационные усилия и расходы на реализацию этого направления оправдаются в течение приемлемого периода времени в результате сокращения расходов и снижения рисков в энергоснабжении.
By comparison, a recent report on medical cost trends in the United States indicates that 13 per cent of average health insurance premiums pay for the health insurer's expenses. В сравнении с этим в недавнем докладе о тенденциях в области затрат на медицинское обслуживание в Соединенных Штатах указано, что 13 процентов средних страховых премий в случае медицинской страховки идут на покрытие расходов медицинского страховщика.