Special expenses and support account Charges against salary costs |
Ассигнования по разделу специальных расходов и по вспомогательным счетам |
Of this cut, $13.8 million was under general operating expenses that the Organization remained legally obligated for payment of costs under existing contractual arrangements. |
Из этой суммы 13,8 млн. долл. США пришлось на ассигнования для покрытия общих оперативных расходов, в отношении оплаты которых у Организации оставались юридические обязательства согласно действующим контрактам. |
The increase under general operating expenses relates mainly to the expansion of existing facilities and related new security installations and to additional office facilities currently under construction. |
Рост объема ресурсов по статье общих оперативных расходов связан в основном с расширением существующих помещений и соответствующей установкой новых систем безопасности и с созданием дополнительных служебных помещений, которые сейчас строятся. |
In order for members and alternate members to maintain their independence, the Committee recommends that they all receive support for their travel-related expenses. |
Для того чтобы члены и их заместители сохраняли независимость, Комитет рекомендует, чтобы им всем оказывалась поддержка в покрытии их дорожных расходов. |
The Flemish care insurance provides for a flat-rate benefit towards covering non-medical expenses incurred by persons suffering from significant and prolonged reduced autonomy. |
По линии страхования услуг по уходу во Фландрии предусматривается выплата фиксированных сумм на покрытие немедицинских расходов для лиц, мобильность которых серьезно ограничена в течение длительного времени. |
A new deduction for workers, to recognize that a portion of their employment income has to go toward paying for work-related expenses. |
Новая скидка для рабочих, отражающая тот факт, что часть их доходов должна идти на оплату расходов, связанных с работой. |
The expenses of health-care services changed between 2,99 % and 3,7 % of the GNI. |
Что касается расходов фондов медицинского страхования, то они увеличились с 2,99% до 3,7% ВНД. |
The expenses increased to more than fivefold, but in ratio of the GDP they have decreased from 11 % to 10 %. |
Несмотря на более чем пятикратный рост в абсолютном выражении, отношение этих расходов к ВВП снизилось с 11% до 10%. |
It is estimated that every year some 1.5 million families join the ranks of the poor in Mexico because of health-related expenses. |
По оценкам, около 1,5 млн. семей в Мексике каждый год оказываются в числе бедных из-за понесенных ими медицинских расходов. |
Special trust funds meet the extra-budgetary expenses for technical assistance and the participation of developing countries and countries with economies in transition in convention meetings. |
Специальные целевые фонды предназначены для покрытия внебюджетных расходов на оказание технической помощи и участия развивающихся стран и стран с переходной экономикой в работе совещаний. |
In addition, efforts by the Embassy of Saudi Arabia to obtain further clarification on the outlined military expenses by the Transitional Federal Government authorities have not borne any results. |
Усилия посольства Саудовской Аравии, направленные на получение дальнейших разъяснений относительно указанных военных расходов властями переходного федерального правительства, также не дали никаких результатов. |
Women's organizations received support for their activities from both the State budget and European Union funding to cover salaries, administrative expenses and other costs. |
Деятельность женских организаций финансируется за счет как государственного бюджета, так и Европейского союза для покрытия расходов на заработную плату, административных расходов и прочих издержек. |
Total operating expenses to support the fund-raising and sales activities in 2009 are projected to marginally increase to $43.9 million (see table 3). |
Общий объем оперативных расходов на поддержку деятельности в области мобилизации средств и сбыта прогнозируется на 2009 год с незначительным увеличением до 43,9 млн. долл. США (см. таблицу 3). |
Of particular concern in apportioning the expenses of the United Nations were the abrupt and sharp increases in the assessed contributions of some developing countries between scale periods. |
Особую озабоченность в плане распределения расходов Организации Объединенных Наций вызывают внезапные и резкие увеличения начисленных взносов некоторых развивающихся стран в промежуток между периодами действия шкалы. |
Through these grants, around 70.3 % of elementary, junior and senior high school students are free from any school expenses. |
За счет этих грантов около 70,3% учащихся дошкольных учреждений, начальных и средних школ было освобождено от всех связанных с обучением расходов. |
The Government pays 90 per cent of the expenses incurred and the employee 10 per cent. |
Правительство компенсирует 90% понесенных расходов, а работодатель - 10%. |
Certain expenses incurred by Alon Avraham were paid by Shimon Freund; |
Некоторые из понесенных Алоном Аврахамом расходов были оплачены Шимоном Фройндом; |
(b) Total net operating income after deduction of all PFP covered expenses (after investment funds) is projected at $52.3 million. |
Ь) обеспечить чистые оперативные поступления за вычетом всех расходов, покрываемых ОМЧП (минус инвестиционные средства) в размере 52,3 млн. долл. США. |
This major amendment to the Prison Sentences Act has necessitated a change of the rules for fixing the amounts of prison expenses. |
Эта существенная поправка, внесенная в Закон об исполнении наказаний, породила необходимость в изменении правил установления сумм компенсации расходов на содержание в тюрьмах. |
The Board recommends that the United Nations Treasury consider the possibility of using international currency hedging best practices to cover foreign expenses for operational costs. |
Комиссия рекомендует Казначейству Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность использования международных передовых методов страхования от колебаний валютных курсов для покрытия оперативных расходов в других валютах. |
The Government will improve the National Basic Livelihood Security System, making it more realistic by reflecting actual minimum living expenses and considering the introduction of individual benefit systems. |
Правительство будет совершенствовать национальную систему обеспечения основных средств к существованию, сделав ее более реалистичной с учетом фактических минимальных жизненных расходов и введения в действие систем индивидуальных пособий. |
Armenia further indicated full compliance with paragraph 4, concerning the deduction of expenses incurred in the return or disposal of confiscated property, while Azerbaijan reported partial implementation. |
Армения далее отметила полное осуществление пункта 4 о вычете расходов, понесенных в ходе возвращения или распоряжения конфискованным имуществом, в то время как Азербайджан сообщил о частичном осуществлении. |
Civil servants and their family members are entitled to receive compensation for expenses incurred for medical treatment and care and other related costs. |
Гражданские служащие и члены их семей имеют право на возмещение расходов, связанных с лечением и уходом, и других соответствующих расходов. |
What about the extra expenses when we come back? |
А что насчет дополнительных расходов, когда МЫ вернемся? |
The current procedures for meeting expenses to implement unforeseen activities are intended to enable the Secretary-General to incur expenditures of an urgent nature, under certain conditions, without immediately reverting to the General Assembly on the matter. |
Существующие в настоящее время процедуры покрытия расходов на непредвиденные действия должны позволять Генеральному секретарю при определенных условиях производить расходы срочного характера без необходимости немедленно обращаться в связи с этим вопросом к Генеральной Ассамблее. |