Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
High administrative expenses in some National Committees Высокий объем административных расходов в некоторых национальных комитетах
The Board noted that in the financial statements of some National Committees, administration expenses appeared to be high compared with average charity industry levels in their respective countries. Комиссия отметила, что объем административных расходов в финансовых ведомостях некоторых национальных комитетов превышает средние показатели для благотворительных организаций в соответствующих странах.
The judge held that there was not enough evidence to found the assumption that the supplier's breach of contract caused extra expenses. Судья констатировал, что заявление дистрибьютора о возникновении дополнительных расходов в результате нарушения договора поставщиком не подкреплено достаточными доказательствами.
The Commission submits to the Minister each year its statement of accounts and its estimates of revenues and expenses for the following year. Комиссия ежегодно представляет министру свою финансовую отчетность и смету расходов и поступлений на следующий год.
However, at least $600,000 is urgently needed for operating expenses to bring the number of trained Liberian National Police personnel to the provisional full strength of 3,500. Вместе с тем для покрытия текущих расходов, необходимых для обеспечения того, чтобы численность прошедших подготовку сотрудников либерийской национальной полиции достигла своего предварительного уровня полного укомплектования в 3500 человек, срочно требуется не менее 600000 долл. США.
The claim unit is for loss in fish catch caused by the delay as well as project expenses incurred during the period of the delay. Данная подпретензия касается потерь от недолова, обусловленного такой отсрочкой, а также расходов по проекту, понесенных в период отсрочки.
The third claim unit is for medical treatment expenses and economic losses due to an increase in the number of cases of respiratory diseases in children. Третья подпретензия заявлена в отношении медицинских расходов и экономических потерь, понесенных в результате увеличения заболеваний дыхательных путей у детей.
covering essential needs and necessary extraordinary expenses in Norway for a person referred to in subsection 1 удовлетворения основных потребностей и покрытия необходимых чрезвычайных расходов в Норвегии лиц, упомянутых в пункте 1;
Share of proceeds to cover administrative expenses of the CDM Часть поступлений для покрытия административных расходов МЧР
Recommendations on the share of proceeds to cover administrative expenses of the clean development mechanism Рекомендации в отношении части поступлений, используемой для покрытия административных расходов механизма чистого развития
The excess of expenses over revenue is transferred to the retained earnings and to date the amounts have related to exchange rate movements. Превышение расходов над поступлениями переносится в раздел нераспределенных поступлений, и до сих пор соответствующие суммы были связаны с колебаниями обменного курса.
Latin for "per day"; often used when referring to daily employee expenses or reimbursements. Латинский эквивалент «суточных», который зачастую используется для обозначения суточных расходов работника или выплачиваемых ему сумм возмещения.
A contrary view was expressed that the issue of "additional expenses" should not be dealt with under subparagraph 11.3 (a). Была выражена противоположная точка зрения, состоявшая в том, что вопрос "дополнительных расходов" не должен регулироваться в подпункте 11.3(а).
This gives rise to concern over the fairness of charges with regard to administrative expenses and the cost of the services rendered contrary to provisions of GATT Article VIII. В результате этого возникают сомнения по поводу справедливости сборов с точки зрения административных расходов и стоимости оказанных услуг, что противоречит положениям статьи VIII ГАТТ.
Thus, the budget of the family is partially or totally alleviated from the expenses with daily food, still ensuring a nutritional level close to the normal one. Благодаря этому бюджет семьи частично или полностью освобождается от расходов на ежедневное питание, обеспечивая при этом близкий к нормальному рацион питания.
Modest funding for travel and associated expenses may be available for one participant from each CIS and eastern European country for presenting their national report. Для покрытия путевых и смежных расходов одного участника от каждой страны СНГ и восточной Европы в связи с представлением их докладов будут, возможно, предоставлены незначительные финансовые средства.
To partly offset this increase, the provisions made for other secretariat-wide costs under General operating expenses, Acquisition of furniture and equipment and Supplies and materials have been revisited and reduced. С тем чтобы частично компенсировать это увеличение, были пересмотрены в сторону снижения ассигнования на оплату других расходов всех подразделений секретариата по статьям "Общие оперативные расходы", "Приобретение мебели и оборудования" и "Принадлежности и материалы".
The remaining $121,000 is requested for training-related expenses such as training fees and production and acquisition of training materials. Остальные 121000 долл. США запрашиваются для оплаты расходов, связанных с профессиональной подготовкой, таких, как плата за обучение, а также расходов на изготовление и приобретение учебных материалов.
The expenses associated with these assets would be reported in an organization's Statement of Income and Expenditure as follows: Расходы, связанные с этими активами, указываются в ведомости поступлений и расходов организаций следующим образом:
Its purpose is to enable married persons, who wish to separate by deed of separation, to make agreements regarding pension rights without having to incur litigation expenses. Его цель состоит в том, чтобы дать возможность людям, состоящим в браке и желающим его расторгнуть, заключать соглашения, касающиеся пенсионных прав, не неся при этом расходов в связи с судебной тяжбой.
The midterm projections for the period 2010-2013 reflect a moderate growth of gross and net proceeds and maintain the current cost structure for goods and operating expenses. В среднесрочных прогнозах на период 2010-2013 годов отражены средние темпы прироста валовых и чистых поступлений и сохранена нынешняя структура товарных расходов и операционных издержек.
Because the use of ultra-low sulphur fuel will significantly reduce engine maintenance expenses, it is estimated that this net cost will average about four cents per gallon. Поскольку использование топлива со сверхнизким содержанием серы приведет к значительному снижению расходов на текущее обслуживание двигателей, предполагается, что чистые издержки в среднем составят около четырех центов на галлон.
With respect to past expenditures, the Panel has selected the approximate mid-point of the period during which expenses were incurred as the date of loss. Что касается прошлых расходов, то за дату потери Группа принимала середину периода, в течение которого были понесены расходы.
OIOS requested justification for not making a deduction for saved expenses on certain equipment. УСВН просило обосновать отсутствие поправки на экономию по нескольким статьям расходов на оборудование
The claimant seeks compensation for the repairs and refurbishment expenses that he incurred following the liberation of Kuwait, as well as business income losses. Заявитель испрашивает компенсацию расходов на ремонтные работы и восстановление, которые он понес после освобождения Кувейта, а также потерь дохода от коммерческой деятельности.