Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
The house rent accounts for only 0.3 per cent of their total living expenses. Арендная плата за жилье составляет всего лишь 0,3% от всех расходов на жизнь.
The cutting of budget expenses is indeed painful and unpleasant, but still essential. Сокращение бюджетных расходов - мера болезненная и неприятная, но по-прежнему необходимая.
The apportionment of the expenses of the Organization must continue to be based on the principle of capacity to pay. Распределение расходов Организации должно по-прежнему производиться на основе принципа платежеспособности.
Parties should keep in mind that only part of these expenses will be covered by the Kyoto Protocol Interim Allocation. Сторонам следует учитывать, что временное ассигнование средств по Киотскому протоколу обеспечит лишь частичное покрытие этих расходов.
Remember, tonight's smoker is now a benefit to help Jay's wife and kids cover their expenses. Помните, сегодняшний вечер - благотворительный, в помощь жене и детям Джея, на покрытие расходов.
You have no possessions and no expenses. У вас ни собственности, ни расходов.
Proportion of programme expenses to total expenses, by nature Доля расходов по программе в сопоставлении с общим объемом расходов
Assistance under Strategic Objective 1 accounted for 73 percent of direct expenses and had the highest ratio of expenses to beneficiaries: this reflects WFP's intention to meet the food needs of all beneficiaries in emergencies (see Figure 8). На помощь в рамках Стратегической цели 1 пришлось 70 процентов прямых расходов, и на нее выпала самая высокая доля расходов на помощь бенефициарам: это отражает намерение ВПП добиваться удовлетворения потребностей в продовольствии всех бенефициаров в чрезвычайных ситуациях (см. диаграмму 7).
My salary barely meets expenses as it is. Да моей зарплаты едва хватает на покрытие текущих расходов.
You win, more people kill themselves, and the insurance companies save billions on hospital expenses. Если вы выиграете, больше людей будут убивать себя, а страховые компании сэкономят миллионы на оплате больничных расходов.
I mean, help you out with your expenses. Я имею в виду, это выручит вас в плане расходов.
I have a list of fees and expenses thus far, Justice Pike. Вот список расходов и сумма гонорара, судья Пайк.
The adjustment must, however, be based on objective criteria, such as a reduction of living expenses in The Hague. Однако корректировка должна основываться на объективных критериях, как то снижение расходов на проживание в Гааге.
Under General Assembly resolution 64/246, the Secretary-General may enter into commitments in the biennium 2010-2011 to meet unforeseen and extraordinary expenses relating to the maintenance of peace and security, and such commitments as the President of the International Court of Justice certifies relate to Court expenses. В соответствии с резолюцией 64/246 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь может принимать обязательства на двухгодичный период 2010 - 2011 годов для покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов, связанных с поддержанием мира и безопасности, и таких обязательств, которые, как подтверждает Председатель Международного Суда, связаны с расходами Суда.
These were instead being included in the operating expenses balance, which distorted the picture of the actual operating expenses of the Multilateral Fund. Между тем, в настоящее время они учитываются при исчислении остатка средств по статье оперативных расходов, что приводит к искажению данных о фактических оперативных расходах Многостороннего фонда.
Of the total expenses of $59.9 million for 2013, $52.1 million comprised programme expenses, reflecting the development nature of the Fund's operations. В 2013 году из общего объема расходов, который составил 59,9 млн. долл. США, 52,1 млн. долл. США приходилось на расходы по программе, и это свидетельствует о том, что деятельность Фонда осуществляется в целях развития.
After deducting annual expenses and long-term employee liabilities charges, the net surplus in 2012 was $8.2 million. Revenue and expenses После вычета ежегодных расходов и долгосрочных обязательств, связанных с персоналом, чистый профицит в 2012 году составил 8,2 млн. долл. США.
The Committee was informed that the increase in the requirement for general operating expenses was attributable to the requirement for additional space and major renovations to accommodate the 24 proposed new posts, in addition to increased building operating expenses. Комитету было сообщено, что увеличение потребностей по статье общих оперативных расходов вызвано потребностями в дополнительных площадях и капитальном ремонте в связи с размещением сотрудников, которые будут занимать 24 испрашиваемые новые должности, в дополнение к повышению расходов на эксплуатацию зданий.
The state provides financial support for a child placed in a custodial family to cover expenses of food, clothing, education and other indirect expenses and a greater support is provided when a child is with disabilities. Государство оказывает финансовую поддержку ребенку, помещенному в попечительскую семью, для покрытия расходов на питание, одежду, образование и других косвенных расходов, причем детям-инвалидам оказывается поддержка в более широком объеме.
Programme expenses 7. The final budget for programme expenses in 2012 was $364.9 million, and 97.1 per cent of this amount was expensed by 31 December 2012. Окончательный объем бюджетной сметы расходов по программам в 2012 году составил 364,9 млн. долл. США, и 97,1 процента этой суммы было израсходовано к 31 декабря 2012 года.
Subparagraphs 13 (a) and 13 (b) of resolution 1737 provide for exemptions to the assets freeze, for basic expenses and extraordinary expenses respectively, as determined by the relevant States and subject to a Committee decision. В подпунктах 13(а) и 13(b) резолюции 1737 предусмотрено изъятие в отношении замораживания активов, которые, как было установлено соответствующими государствами, необходимы для покрытия, соответственно, основных расходов и чрезвычайных расходов, при условии, что Комитет примет соответствующее решение.
The contingency fund should be saved for its original purpose, as set forth in General Assembly resolutions 41/213 and 42/211, and used for unforeseen expenses, not for expenses relating to the reform of the United Nations. Резервный фонд необходимо сохранить для достижения его первоначальной цели, определенной в резолюциях 41/213 и 42/211 Генеральной Ассамблеи, и использовать для покрытия непредвиденных расходов, а не расходов, связанных с реформой Организации Объединенных Наций.
Further efforts needed to be made to define more clearly the criteria relating to unforeseen and extraordinary expenses, and the resolution on such expenses should not be used as a means of financing temporary posts on a continuing basis. Для более четкого определения критериев, касающихся непредвиденных и чрезвычайных расходов, требуется предпринять дополнительные усилия, и резолюция, касающаяся таких расходов, не должна использоваться в качестве средства финансирования временных должностей на постоянной основе.
No rules or recommendations have been issued on the basis of which to measure whether housing expenses correspond to available income, nor is there any set upper limit for housing expenses. В Финляндии отсутствуют какие-либо правила или рекомендации в отношении того, каким образом оценивать соответствие жилищных расходов уровню доходов, равно как и установленный верхний предел расходов на жилье.
Another non-mandatory rule is that the secured creditor is entitled to obtain reimbursement for reasonable expenses required to preserve the asset and to have these expenses included within the secured obligation. Еще одна неимперативная норма заключается в том, что обеспеченный кредитор имеет право на возмещение обоснованных расходов, требуемых для обеспечения сохранности актива, и на включение этих расходов в обеспеченное обязательство.