| Nor did it submit proof of payment of the alleged expenses. | Она также не представила доказательств, подтверждающих оплату заявленных расходов. |
| There were many problems with SMEs, such as the mixing of personal and production expenses. | С МСП имеется много проблем, таких, как смешение личных и производственных расходов. |
| The Panel finds that the financial assistance payments were for temporary and extraordinary living expenses that are, in principle, compensable losses. | Группа считает, что финансовая помощь выплачивалась для возмещения временных и чрезвычайных расходов на жизнь, которые в принципе представляют собой потери, подлежащие компенсации. |
| The Panel recommends no compensation for repatriation expenses of Japanese staff. | Группа не рекомендует компенсации расходов на репатриацию японских сотрудников. |
| The expenses had to be justified as being the result of the reduced working capacity. | В отношении этих расходов нужно было представлять оправдательные документы, подтверждающие, что они являлись результатом снижения трудоспособности. |
| This will result in a significant increase of the running expenses. | Из-за этого объем текущих расходов значительно увеличится. |
| The Board shall earmark funding to cover expenses relating to the participation of non-governmental organizations invited to such events. | Совет выделяет средства для покрытия расходов, связанных с участием неправительственных организаций, приглашенных на такие мероприятия. |
| Truck drivers can obtain hard currency to pay transit fees and other expenses required in the countries of transit. | Водители грузовиков получили возможность приобретать твердую валюту для оплаты транзитных сборов и других расходов в странах транзита. |
| Claim for restart expenses adjusted to nil as not incremental to those normally incurred. | Претензия в отношении расходов на возобновление деятельности скорректирована до нуля в связи с отсутствием дополнительных расходов. |
| Ashraf & Co. Ltd, for example, seeks compensation for salary expenses incurred. | Так, например, компания "Ашраф энд Ко.лтд." добивается компенсации расходов на заработную плату. |
| Additionally, the evidence fails to establish a correlation between the influx of returnees and the increased expenses. | Кроме того, на основании этих доказательств нельзя установить взаимосвязь между притоком репатриантов и увеличением расходов. |
| The Ministry of Interior claims compensation for numerous expenses allegedly incurred as a result of providing relief to the evacuees. | Министерство внутренних дел истребует компенсацию целого ряда расходов, понесенных, по его утверждению, в результате оказания чрезвычайной помощи эвакуированным. |
| All the payments were made to cover expenses incurred in the United States after the evacuees' arrival. | Все эти выплаты были предоставлены для оплаты расходов, понесенных в Соединенных Штатах по прибытии эвакуированных граждан. |
| In the Panel's view, the same reasoning applies to expenses incurred by Government officials operating from their home state. | По мнению Группы, то же самое касается и расходов, понесенных государственными служащими в своих собственных странах. |
| Provision should be made for paying those conducting the evaluation and for covering their expenses. | Следует предусмотреть выплату вознаграждения лицам, осуществляющим оценку, и покрытие их расходов. |
| This move resulted in some budgetary adjustments with respect to changes in posts and operating expenses. | Этот шаг потребовал некоторого пересмотра бюджета в силу изменения должностей и оперативных расходов. |
| Telecomplect seeks compensation in the amount of KWD10,270 for expenses arising out of its attempts to mitigate its losses. | "Телекомплект" испрашивает компенсацию в размере 10270 кувейтских динаров в отношении расходов, обусловленных ее попытками уменьшить свои убытки. |
| It has provided translated payment vouchers in respect of the expenses, and receipts. | Она представила переведенные платежные ведомости и квитанции об осуществлении этих расходов. |
| This type of assistance included transport expenses, administration costs and costs related to ensuring proper conditions for work. | Этот вид помощи предусматривал покрытие транспортных расходов, административных расходов и расходов, связанных с обеспечением надлежащих условий труда. |
| Accordingly, the Panel concludes that Mitsubishi may have been responsible for such expenses. | Поэтому Группа заключает, что "Мицубиси" могла нести ответственность за покрытие таких расходов. |
| Increased operating expenses of Kuwaiti embassies - US$144,394,897 | а) Увеличение текущих расходов посольств Кувейта - 144394897 долл. США |
| In one case the claimant's auditor treats the cancellation charges claimed as regular banking expenses. | В одном случае аудиторы заявителя рассматривают такие неустойки в качестве текущих банковских расходов. |
| The Panel has recommended awards to both KOC and SAT in respect of claims for certain extraordinary expenses. | Как "КОК", так и "САТ" Группа рекомендует компенсацию претензий о возмещении некоторых чрезвычайных расходов. |
| There is no discrimination with regard to school fees and other expenses. | Они не испытывают никакой дискриминации при оплате школьного образования и иных расходов. |
| Capital investments and special projects shall be accounted for separately from general expenses and charged directly to the organization responsible. | Капитальные вложения и расходы на осуществление специальных проектов учитываются отдельно от общих расходов и подлежат оплате непосредственно ответственной организацией. |