Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
reasonable expenses for its administration, including the auditing of its accounts. разумных расходов своей администрации, включая ревизию ее счетов.
Besides, they provide for even a partial surrender in the event of extraordinary health-care expenses and the purchase and refurbishing of one's home. Кроме того, они даже предусматривают возможность частичного возвращения внесенных ранее средств в случаях чрезвычайных расходов на медицинскую помощь или приобретения и капитального ремонта жилища.
The Commission prepared a first estimate of the expenses of the Commission. Комиссия подготовила предварительную смету расходов Комиссии.
Mr. Kondo (Japan) said that further efforts were necessary to reduce administrative expenses, which constituted a large part of the regular budget. Г-н Кондо (Япония) говорит, что требуются дополнительные усилия для снижения административных расходов, которые составляют значительную часть регулярного бюджета.
This assistance, given to States for expenses incurred during trials, particularly benefits developing countries which are experiencing various social problems and which are fighting against poverty. Эта помощь, которая предоставляется государствам для оплаты расходов, возникающих во время судебных процессов, приносит особую пользу развивающимся странам, которые сталкиваются с различными социальными проблемами и преодолевают нищету.
Part of the latter expenses, namely partial salary costs and rental of premises were reimbursed by payments in compensation from the Fund to the United Nations. Частично последние расходы, а именно часть расходов на выплату окладов и аренду помещений, компенсировались соответствующими выплатами Фонда Организации Объединенных Наций.
With the growth of the fruit drying industry, the expenses covered by the fund became even greater. По мере развития производства сухофруктов объем покрываемых Фондом расходов увеличился еще больше.
The purpose of the education grant was to cover a portion of the expenses commonly associated with attaining the first degree granted to eligible dependants. Субсидия на образование предназначена для частичного возмещения обычно возникающих расходов в связи с получением образования первой ступени соответствующими членами семей.
The remaining expenditures are related mainly to staff costs and operating expenses. Остальная часть расходов приходится в основном на такие категории расходов, как расходы по персоналу и оперативные расходы.
Funding sources remain the same, namely donated services from instructors and instructional fees from participants to defray expenses for travel and educational materials. МФРС имеет те же источники финансирования: бесплатные услуги инструкторов и взимание с участников платы за обучение для покрытия путевых расходов и приобретения учебных материалов.
His Government was prepared to bear its share of peacekeeping expenses in the future, but it considered the current financing methodology unfair. Его правительство готово и в будущем оплачивать свою долю расходов на операции по поддержанию мира, но оно считает существующую методику финансирования несправедливой.
The burden of the expenses of the United Nations, and therefore its freedom of action, did not rest on just a few Member States. Бремя расходов Организации Объединенных Наций от чего зависит ее свобода действий, не должно нести лишь несколько государств-членов.
It was inappropriate for only a few Members to carry a disproportionately large share of the expenses, and by implication, of political influence. Неправильно, когда лишь небольшое число государств-членов несут непропорционально высокую долю расходов и, как следствие, имеют политическое влияние.
His delegation reaffirmed its view that capacity to pay was the principle on which the apportionment of the expenses of the Organization should be based. Делегация оратора подтверждает свое мнение о том, что платежеспособность является тем принципом, на котором следует основывать распределение расходов Организации.
A portion of this amount is returned to the secretariat to cover some of its own operating expenses incurred for the administration and finance programme. Часть этой суммы возвращается секретариату для покрытия некоторых из его собственных оперативных расходов, произведенных в рамках программы административного и финансового обеспечения.
This contribution took the form of support for administrative expenses or for specific activities such as workshops, seminars or the work of external consultants. Этот вклад выразился в поддержке финансирования административных расходов или конкретных мероприятий типа рабочих совещаний и семинаров или работы внешних консультантов.
A public policy of the Registry for defence invoicing and expenses is being drafted, and publication is expected in late September 2002. Готовится документ с изложением политики Секретаря в отношении счетов и расходов защиты, который планируется опубликовать во второй половине сентября 2002 года.
The small honorariums traditionally paid to Commission members had been helpful in defraying expenses incurred in connection with activities undertaken strictly for the work of the Commission. Небольшие вознаграждения, традиционно выплачиваемые членам Комиссии, способствовали покрытию расходов, связанных с деятельностью, осуществляемой исключительно в рамках работы Комиссии.
The Registry has no control over, but has a certain amount of input into, judicial decisions, many of which affect the Tribunal's expenses. Секретарь хотя и не контролирует судебных решений, многие из которых влияют на параметры расходов Трибунала, однако может оказывать на них определенное влияние.
Another option would be to explore ways of covering the expenses involved from within existing resources by measures such as convening only biennial meetings of functional commissions. В качестве одного из вариантов можно было бы рассмотреть возможность покрытия связанных с этим расходов за счет имеющихся ресурсов, в том числе возможность созыва совещаний функциональных комиссий лишь раз в два года.
As in the 2001 budget, a separate budget line for Contingency has been established to cover expenses under this item related to cases. Как и в бюджете на 2001 год, было предусмотрено отдельное положение о резервном фонде для покрытия расходов по этому пункту, связанному с делами.
The United Nations current ad hoc system for apportioning peacekeeping expenses is outmoded and in need of review and revision. Нынешняя система Организации Объединенных Наций, предусматривающая покрытие расходов на операции по поддержанию мира на специальной основе, устарела и нуждается в пересмотре и изменении.
The scale of assessments should ensure that each Member State paid its fair share of the Organization's expenses. В шкале взносов должно быть предусмотрено, чтобы каждое государство выплачивало свою справедливую долю взносов для покрытия расходов Организации.
Benefits to help with living expenses are paid to people who cannot afford to keep themselves from their own resources, particularly income and savings. Пособия для покрытия текущих расходов выплачиваются лицам, которые не способны содержать себя за счет собственных средств, в частности доходов и сбережений.
The funds allocated to Silva Mediterranea in the budgetary lines of the FAO Programme of Work and Budget cover only the expenses for organizing the sessions. Средств, выделяемых Комитету Silva Mediterranea из фондов Программы работы и из регулярного бюджета ФАО, хватает только для покрытия расходов на организацию сессий.