Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
Overall estimates for operating expenses have been reduced under programme support by $1.0 million compared to 2002-2003. Общая сумма оперативных расходов по статье «Вспомогательное обслуживание программы» сократилось на 1,0 млн. долл. США по сравнению с 2002 - 2003 годами.
The cumulative reserve fund cannot be more than 50 per cent of the expenses planned for the respective budgetary year. Накопленный резервный фонд не может превышать 50% объема расходов, предусмотренных на соответствующий бюджетный год.
Parents need to cover part of food expenses. Родители покрывают часть расходов на питание.
The budget of the State social insurance consists of income, expenses and financial results of the public system. Бюджет государственного социального страхования складывается из поступлений, расходов и сальдо.
The Attorney General may authorize the payment of removal expenses if this is in the best interests of the country. Генеральный прокурор может разрешить оплату расходов по выдворению, если это отвечает наилучшим интересам страны.
The Danish Act on Individual Housing Benefits governs continuous aid for payment of housing expenses. Датский Закон об индивидуальных жилищных пособиях регулирует систему оказания длительной помощи в области покрытия расходов на жилье.
The apportionment of expenses for peacekeeping operations continues to be governed by the ad hoc arrangements instituted in 1973. Распределение расходов на операции по поддержанию мира по-прежнему определяется специальными соглашениями, разработанными в 1973 году.
She also noted that the education grant was a reimbursement of up to 75 per cent of the actual expenses upon presentation of bills. Она отметила также, что за счет субсидии на образование покрывается до 75 процентов фактических расходов при представлении счетов.
A special fund was established to manage the expenses of the Commission. Для покрытия расходов Комиссии был создан специальный фонд.
Additional information should be provided on the use of the contingency fund to meet unforeseen expenses. Необходима дополнительная информация об использовании средств резервного фонда для покрытия непредвиденных расходов.
The general principles and guidelines for the apportionment of peacekeeping expenses should remain in place. Следует сохранить общие принципы распределения расходов на проведение операций по поддержанию мира.
The reimbursement of expenses relating to support provided to OSCE has been included as miscellaneous income. Средства, полученные от ОБСЕ в качестве возмещения расходов за оказанную поддержку, были проведены по статье различных поступлений.
The Secretariat took a pragmatic, common-sense approach to the determination of which source of funding should be used to finance expenses such as travel. Секретариат принял прагматический, базирующийся на здравом смысле подход к определению вопроса о том, какие источники финансирования должны использоваться для оплаты таких расходов, как путевые расходы.
The Agency's budget covered minimum expenses in relation to the refugees' needs. Бюджет Агентства позволяет покрывать лишь минимальную часть расходов на нужды беженцев.
He stressed that one-off expenses must not constitute the basis for automatic increases in expenditure. Он подчеркивает, что одноразовые расходы не могут служить основой для автоматического увеличения расходов.
Business trip and commutation expenses, solidarity assistance, jubilee awards and retirement severance pay are not considered wages. Компенсация расходов на служебные командировки и проезд, материальная помощь, премиальные по случаю юбилеев и пособия в связи с выходом на пенсию не считаются заработной платой.
An employed person is entitled to compensation of out-of-country business trip expenses. Работник имеет право на возмещение расходов в связи со служебными командировками за рубеж.
The health allowance covers up to 85 per cent of the pensioner's own payment of the above-mentioned expenses. Медицинское пособие покрывает 85% расходов пенсионеров на вышеупомянутые цели.
※ Further education support in on-site support centers is actually subsidies for living expenses. Средства, выделяемые на дополнительное обучение в центрах по оказанию поддержки на месте, фактически представляют собой субсидии на покрытие расходов на проживание.
His delegation agreed that it was necessary to arrive at fairer and more satisfactory arrangements for the apportionment of peacekeeping expenses. Его делегация согласна с тем, что необходимо выработать более справедливый и подходящий механизм распределения расходов на деятельность по поддержанию мира.
At the same time his delegation was concerned at the proposed increase in expenses for travel and for the hiring of consultants. В то же время его делегация обеспокоена предлагаемым увеличением расходов на поездки и использование консультантов.
In such cases, certain criteria were usually applied, such as capacity to pay or the equal division of expenses. В таких случаях обычно применяются определенные критерии, такие как платежеспособность или равное распределение расходов.
That would substantially reduce the level of the budget and would facilitate the fair apportionment of the Organization's expenses. Это обеспечило бы значительное сокращение бюджетных расходов и способствовало бы справедливому распределению финансовых расходов Организации.
Accordingly, the Committee recommended that the provisions for the direct expenses of witnesses be reduced by 30 per cent. Соответственно, Комитет рекомендовал сократить на 30 процентов ассигнования на покрытие прямых расходов свидетелей.
In addition to the substantive input, UNDESA provided financial support to cover expenses of some participants from the CIS countries. Помимо помощи по существу, ДЭСВООН предоставил финансовую поддержку для покрытия расходов некоторых участников из стран СНГ.