Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
The volume reduction in operating expenses reflects a shift to increased proportionality between regular and other resources. Сокращение объема оперативных расходов отражает сдвиг в сторону большей пропорциональности распределения финансирования между регулярными и прочими ресурсами.
The planned expansion and renovation of premises are broadly responsible for the volume increase of $0.8 million under operating expenses. Запланированное расширение и ремонт помещений во многом объясняют увеличение оперативных расходов по объему на 0,8 млн. долл. США.
2.5 Income less expenses from owner-occupied dwellings 2.5 Доход от занимаемого владельцами жилья за вычетом расходов
3 Income less expenses from rentals, except rent of land З. Доход от арендовых платежей за вычетом расходов, исключая земельную ренту
Please also indicate the estimated expenses of the private sector, in particular for health and education. Просьба также привести оценку расходов частного сектора, в частности на цели здравоохранения и образования.
Students are also provided a possibility to receive state loans for studies, living expenses and studies abroad. Студентам также предоставляется возможность получать государственные займы для обучения, повседневных расходов и обучения за границей.
Requirements under general operating expenses reflect a reduction of $12.0 million. Зафиксировано сокращение общих оперативных расходов на 12,0 млн. долл. США.
It is therefore recommended that the costs associated with investment advisers be separated from other operational expenses. Поэтому рекомендуется, чтобы расходы, связанные с оплатой услуг консультантов по инвестиционным вопросам, были отделены от других оперативных расходов.
The new administrative instruction has succeeded in simplifying the criteria for admissible expenses. В новой административной инструкции упрощены критерии определения допустимых расходов.
These additional requirements would be offset by a reduction in the same amount under general operating expenses. Эти дополнительные потребности будут компенсированы сокращением общих оперативных расходов на ту же сумму.
Differences were also detected in the procedures for paying such expenses. Были выявлены различия и в порядке оплаты таких расходов.
Finally, the parties do not have to bear the expenses of proceedings before the Tribunal or one of its chambers. Наконец, сторонам не приходится нести расходов, связанных со слушаниями в Трибунале или одной из его камер.
The Secretariat will establish a practice of issuing material release orders to UNLB with account codes obtained from the respective missions for charging shipment expenses. Секретариат установит практику направления на БСООН распоряжений о выдаче материальных средств с указанием кодов счетов, сообщаемых соответствующими миссиями, для начисления на них расходов на транспортировку.
The ninth Meeting of States Parties agreed to establish a "contingency" provision for case-related expenses. На девятом совещании государств-участников было условлено предусмотреть «резервные» ассигнования для покрытия расходов, связанных с рассмотрением дел.
to reallocate the global military expenses to enable social justice; перенаправление глобальных военных расходов на социальные нужды в целях обеспечения социальной справедливости;
The question of whether the General Assembly should grant a subvention to meet the expenses of the Special Court was not new. Вопрос о том, следует ли Генеральной Ассамблее выделять ассигнования для покрытия расходов Специального суда, не является новым.
Member States could help by generously supporting travel and related expenses of participants from developing countries in United Nations events. Государства-члены могли бы помочь в этом деле путем щедрого содействия в деле покрытия путевых и других соответствующих расходов участников из развивающихся стран, прибывающих на мероприятия Организации Объединенных Наций.
He highlighted the importance of cutting import expenses for fuel which would in turn lead to social and economic benefits. Он подчеркнул важное значение сокращения расходов на импорт топлива, что, в свою очередь, даст социальные и экономические выгоды.
It approved the terms of reference for the Committee and a budget for its expenses. Оно утвердило круг ведения Комитета и бюджет его расходов.
To accommodate this arrangement, a variety of procedures were adopted as regards the recording and payment of the administrative expenses. С учетом этой договоренности был утвержден комплекс процедур по учету и оплате административных расходов.
Insurance premiums and tax payments are examples of reasonable expenses chargeable to the grantor and for which the secured creditor is entitled to reimbursement. Страховые премии и выплата налогов являются примерами разумных расходов, которые должно нести лицо, предоставившее обеспечение, и на возмещение которых имеет право обеспеченный кредитор.
Payment for those expenses may, however, be allocated to the grantor if so agreed in the security agreement. Оплата таких расходов может быть, однако, возложена на лицо, предоставившее обеспечение, если это предусматривается в соглашении об обеспечении.
The secured creditor's right to be reimbursed for those expenses should also be secured by the encumbered asset. Право обеспеченного кредитора на возмещение таких расходов должно также обеспечиваться обремененными активами.
The remaining 15 per cent is divided between different operating expenses such as equipment hiring and supplies, and consultants and experts. Остальные 15% распределяются между различными статьями оперативных расходов, например на аренду оборудования и закупку принадлежностей, а также на оплату услуг консультантов и экспертов.
Energoinvest failed to provide any evidence to support its claim for advance payment of expenses. "Энергоинвест" не представила никаких доказательств в обоснование своей претензии о предоплате расходов.