| This is done by offsetting family expenses primarily by means of family allowances and tax relief. | Этот корректив привносится путем компенсации семейных расходов, обеспечиваемой в виде семейных пособий и налоговых льгот. |
| This represents an increase in administrative expenses of $493,100 (12.9 per cent) over the budget for 1999. | Таким образом, объем административных расходов на 493100 долл. США (12,9 процента) превышает тот же показатель для бюджета на 1999 год. |
| As ODA has become more limited, donor Governments have increasingly examined ways to increase the potency of their aid programmes and curtail overhead expenses. | В связи с сокращением ОПР правительства-доноры все более активно ищут пути повышения эффективности своих программ помощи и сокращения накладных расходов. |
| These are partially offset by increases in general operating expenses at the programme support/country level ($106,800). | Эти сокращения частично компенсированы увеличением общих оперативных расходов на уровне вспомогательного обслуживания программ/страновом уровне (106800 долларов США). |
| It would be impossible for the United Nations to overcome the financial crisis unless the irregularities in the apportionment of its expenses were eliminated. | Организация Объединенных Наций не сможет преодолеть финансовый кризис до тех пор, пока не будут ликвидированы недостатки в распределении ее расходов. |
| The Board noted that reconciliations between the payroll and actual payroll expenses, as charged by the United Nations, were not performed by UNFPA. | Комиссия отметила, что ЮНФПА не производит выверку расходов по заработной плате, которые Организация Объединенных Наций указывает в счетах, выставляемых Фонду. |
| Third, it seeks compensation in the amount of USD 7,959,230 for additional expenses incurred in completing the Project works. | В третьих, она ходатайствует о компенсации дополнительных расходов на сумму в 7959230 долл. США, понесенных ею в связи с завершением проектных работ. |
| GPIC's netback prices represent the gross sales price, less direct selling expenses. | Чистая цена ГПИК рассчитывается как грязная продажная цена за вычетом прямых торговых расходов. |
| These estimates of expenses should clearly indicate the activities to be covered with mandatory contributions, with trust funds or extrabudgetary resources. | Такая оценка расходов точно определила бы, какая деятельность финансируется из регулярных взносов, какая из целевых фондов и какая из внебюджетных поступлений. |
| Elimination of these expenses reduces the estimated cost to USD 1,060,000. | После их исключения сумма расходов уменьшилась до 1060000 долл. США. |
| Syria seeks compensation in the amount of USD 914,223 for expenses relating to a project on atmospheric modelling. | Сирия ходатайствует о компенсации ей расходов, понесенных в связи с реализацией проекта атмосферного моделирования, в размере 914223 долл. США. |
| Jiangsu submitted no evidence of the nature of the expenses or any evidence other than advice notes from China National Complete Plant Export Corporation. | "Цзянсу" не представила подтверждений характера расходов или каких-либо доказательств, за исключением авизо от "Чайна нэшнл комплит плант экспорт корпорейшн". |
| A.E. The provision of $1,900 will cover expenses pertaining to official functions and group hospitality. | А.Е. Ассигнования в размере 1900 долл. США предназначены для покрытия расходов на проведение протокольных мероприятий и организацию групповых встреч. |
| The savings of four weeks of session-related expenses obtained in this manner would offset a large part of the United Nations costs of the Conference. | Средства, сэкономленные за счет сокращения сессий на четыре недели, позволили бы компенсировать значительную часть расходов Организации Объединенных Наций на конференцию. |
| The Panel finds that the branch office expenses are to be regarded as part of Charilaos's overhead. | Группа приходит к выводу о том, что расходы филиала должны рассматриваться как часть накладных расходов компании. |
| Costs for sales promotion activities and other expenses have reduced this fund to $73,601. | Вследствие расходов на мероприятия по стимулированию сбыта и других издержек объем этого фонда сократился до 73601 доллара США. |
| Accordingly, JEME attributes 60 per cent of the head office expenses incurred in Amman to the Sana'a Contract. | Исходя из этого "ДЖЕМЕ" относит 60% расходов головного офиса, понесенных в Аммане, на счет контракта по Санаа. |
| Germot alleges that it made a partial payment of FRF 150,000 to the agent in relation to these expenses. | "Жермо" утверждает, что в счет покрытия этих расходов она выплатила своему агенту частичную сумму в 150000 фр. франков. |
| Shams Physiotherapy Centres Co. K.S.C. Closed seeks compensation for non-incremental salary, rent, subscription and other expenses. | "Шамс физиотерапи сентерс компани КСК клозд" требует компенсации заработной платы, аренды, подписки и других расходов, не носящих характера дополнительных издержек. |
| The total amount claimed for the lawyer's expenses are USD 327,038. | Общая истребуемая сумма компенсации расходов на услуги адвоката составляет 327038 долл. США. |
| Machinoimport seeks compensation in the amount of KD 82,257 for the maintenance expenses in Kuwait. | Соответственно, "Машиноимпорт" добивается компенсации таких расходов в размере 82257 кувейтских динаров. |
| He did not understand the proposal that troop-contributing countries should be reimbursed for actual expenses between $36 and $56 after six months. | Ему непонятно предложение о возмещении странам, предоставляющим войска, фактических расходов в пределах 36-56 долл. США по истечении шести месяцев. |
| As indicated in paragraph 3.22 of the proposed programme budget, resources amounting to $1,269,500 have been requested for general operating expenses. | Как указано в пункте 3.22 предлагаемого бюджета по программам, испрашиваются ассигнования в размере 1269500 долл. США на покрытие общих оперативных расходов. |
| The project budget should specifically indicate which expenses will be subsidized with a grant from the Fund. | Любое изменение, затрагивающее предусмотренную в бюджете статью расходов, для финансирования которой была предоставлена субсидия, должно утверждаться секретариатом Фонда. |
| AOC claims USD 143,978 for expenses incurred to keep and maintain at Sharjah port the vessels referred to in paragraph 240 above. | США в отношении расходов на текущее обслуживание и ремонт судов, упомянутых в пункте 240, в порту Шарии. |