Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
This resulted in an overpayment of $4.7 million to the contractor for fuel expenses, which could have been avoided if verification procedures for invoices had been followed. В результате этого подрядчику было переплачено 4,7 млн. долл. США в порядке возмещения расходов на топливо, и этой переплаты можно было избежать при соблюдении правильных процедур проверки счетов.
According to the communicants, a private nuisance action was considered the most effective course of action in this case, inter alia, because they had legal expenses insurance for it. По словам авторов сообщения, подача искового заявления в связи с источником частного неудобства является наиболее приемлемым образом действий по данному делу по той, в частности, причине, что в данном случае они были охвачены системой страхования судебных расходов.
The decrease of $38,300 results from the transfer of the provision for general operating expenses to programme support, which manages the Department's resources in this regard. Сокращение на 38300 долл. США обусловлено передачей ассигнований на покрытие общих оперативных расходов в подраздел «Вспомогательное обслуживание по программе», в рамках которого осуществляется управление ресурсами Департамента, предусмотренными на эти цели.
The Group has obtained further evidence of payments by R.M. Holdings for other plane tickets and expenses of An12 crews, made to Ivan Bohach and Dzmitry Lapko. Группа получила в свое распоряжение дополнительные факты, подтверждающие оплату компанией «Р.М. Холдингс» и других авиабилетов и расходов экипажа самолета Ан-12, которая была произведена на имя Ивана Бохача и Дмитрия Лапко.
In 2005, LISCR withheld $762,694 as transitional expenses, with the concurrence of the Deputy Commissioner for Financial Affairs and Maritime Controller, Garrison F. Togba. В 2005 году ЛМСКР удержал по согласованию с заместителем уполномоченного по финансовым вопросам и морским контролером Гаррисоном Ф. Тогбой на покрытие расходов, связанных с переходным периодом, сумму в 762694 долл. США.
Historically, all pay-as-you-go costs for after-service health insurance benefits, irrespective of the fund under which staff retired, were budgeted under the special expenses section of the regular budget. В прошлом все расходы в рамках распределительной системы финансирования выплат в связи с медицинским страхованием после выхода на пенсию независимо от источника средств, за счет которых финансировались должности выходящих на пенсию сотрудников, проводились по разделу специальных расходов регулярного бюджета.
The original estimate of $72,700 for Board expenses would normally have been sufficient for the costs incurred during the biennium. Первоначальная смета расходов Правления в размере 72700 долл. США должна была, как предполагалось, в полном объеме обеспечить финансирование затрат, понесенных в течение двухгодичного периода.
In order to offset extra expenses incurred in relation to childbirth and maternity, the amount of maternity allowance has also increased. С целью компенсации дополнительных расходов, возникающих в связи с рождением ребенка и выполнением материнских функций, был также увеличен размер пособия по беременности и родам.
Resources from the fund go towards compensation payments, social rehabilitation, the medical and other expenses of trafficking victims and court-awarded damages for material and psychological injury. Средства фонда направляются на выплату компенсаций, социальную реабилитацию, оплату медицинских и иных расходов жертв торговли людьми, возмещение на основании решения суда материального и морального вреда, причиненного указанным лицам.
The latest estimated expenses for 2014 are $127.3 million, which is $1.1 million less than the approved budget and primarily due to post-budget savings. По последним оценкам, в 2014 году объем расходов составит 127,3 млн. долл. США, что на 1,1 млн. долл. США меньше, чем предусмотрено в утвержденном бюджете, и что обусловлено в первую очередь экономией средств в период после утверждения бюджета.
Kellogg also provided copies of receipts, salary settlement and termination vouchers, hotel bills, air tickets and visa expenses. Она также предоставила копии квитанций, свидетельства о выплате зарплаты и выходных пособий, счета за проживание в гостинице, авиабилеты и свидетельства об оплате расходов на получение виз.
Table 6 Summary of unforeseen and extraordinary expenses and decisions of policymaking organs Перераспределение ресурсов осуществлено таким образом, что оно в целом не повлекло за собой никаких дополнительных расходов, отражая перераспределение должностей в ходе двухгодичного периода.
Budget 2005 expanded the eligibility for the Disability Tax Credit (DTC) along with the list of expenses eligible for the disability supports deduction. В бюджете на 2005 год был расширен перечень лиц, имеющих право на получение налоговых льгот в связи с инвалидностью (НЛИ), наряду с расширением перечня расходов, подпадающих под отчисления на оплату пособий по инвалидности.
The increase under non-post items largely reflects the transfer from special political missions of resources for consultants, travel, general operating expenses and supplies and equipment relating to the Counter-Terrorism Committee to this subprogramme. Увеличение расходов, не связанных с должностями, в значительной мере отражает перевод в данную подпрограмму ресурсов из раздела «Специальные политические миссии» для покрытия расходов на консультантов, поездки, общих оперативных расходов и расходов на материалы и оборудование, имеющих отношение к Контртеррористическому комитету.
For those currency areas with very few claims, the trigger point could be reached when as few as one or two claims exceeded the maximum allowable expenses. В тех валютных зонах, где число выставляемых требований о возмещении расходов весьма незначительно, триггерный показатель может достигаться, когда сумма расходов превышает размер максимально допустимых расходов всего лишь в одном или двух случаях.
A cost and benefit analysis will be made by comparing the cost of satellite damage as a result of debris impact with the expenses of mitigation. Будет подготовлен анализ затрат и выгод путем сопоставления издержек, связанных с причинением ущерба спутнику в результате соударения с мусором, и расходов на меры по предупреждению образования мусора.
Cultural activities are organized and financial assistance (related to such items as tickets, registration fees and transport expenses) provided to make the cultural supply more accessible to the poor. Благодаря этим мерам существующие в культурной сфере возможности являются более доступными для малоимущих, что достигается благодаря организации соответствующих мероприятий и компенсации части расходов (связанных с билетами, записью в различные клубы и ассоциации, транспортными расходами и т.д.).
Member States required further clarification regarding the relevance and implementation costs of the Secretary-General's proposal, the budget rationale and the control of superfluous expenses. Государствам-членам хотелось бы получить дополнительные разъяснения, касающиеся целесообразности предложения Генерального секретаря и расходов на его реализацию, а также касающиеся обоснования бюджета и контроля над излишними затратами.
The resulting increases in staff costs are offset by a corresponding reduction in general operating expenses. Связанное с этим увеличение расходов по персоналу ресурсы Целевого фонда на 2002-2003 годы возрастут на 341100 долл. США - со 156300 долл. США до 497400 долл. США.
This compares to total expenses of $2,134.4 million in the previous biennium, comprising compensation awards of $2,068.9 million, administrative expenses of the Commission of $58.9 million and $6.6 million related to other expenses. Для сравнения, в предыдущем двухгодичном периоде общая сумма расходов составила 2134,4 млн. долл. США, включая компенсационные выплаты сумму 2068,9 млн. долл. США.
29A. Resources amounting to $2,061,400 will provide for eight posts, overtime, travel of staff, general operating expenses, hospitality, office supplies and office automation equipment. 29A. За счет средств на сумму 2061400 долл. США будет обеспечиваться финансирование восьми должностей, сверхурочных, поездок персонала, общих оперативных расходов, представительских расходов, расходов на мебель и оборудование и аппаратуру для автоматизации делопроизводства.
The existing methodology did not preclude the possibility of "conservation" of non-recurring expenses or adjustments for inflation and currency fluctuations which might distort the comparator base of the expenditures in question. Действующая сейчас методология планирования не исключает возможности «консервации» в них элементов разовых расходов, корректировок на инфляцию и движение валютных курсов, что может привести к искажению базы сопоставления в реальном выражении расходов текущего и предполагаемого бюджетов.
The decrease of $204,300 is based on the past pattern of expenditure under general operating expenses and furniture and equipment. Сокращение на 204300 долл. США обусловлено структурой расходов в предыдущий период по статьям общих оперативных расходов и мебели и оборудования.
The Panel finds that Petromin provided no substantiating evidence in regard to the cost of the three-minute overseas telephone calls, the additional communication expenses and the increased insurance premiums. По мнению Группы, "Петромин" не представил доказательств расходов на трехминутные международные телефонные разговоры, дополнительных расходов на связь и возросших страховых премий.
Many efficiency improvement related changes initiated a year ago require longer period to impact the cost level, such as the reduction of branch network and premises' related expenses. На уровень расходов со временем повлияют также принятые ранее многочисленные меры по повышению эффективности, например, сокращение сети филиалов и связанных с помещениями расходов.