Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
Andreotti says he has too many legal expenses and now that he's not in the government... Андреотти говорит, что у него слишком много законных расходов и теперь он не в правительстве...
The report aims at providing viable options for containing expenses. В докладе предпринята попытка предложить возможные жизнеспособные варианты ограничения расходов.
It recommends that the State party offer financial assistance to low-income families to cover education-related expenses. Он рекомендует государству-участнику оказывать малоимущим семьям финансовую помощь на покрытие расходов, связанных с получением образования.
Staff costs of $591.4 million represented nearly 60 per cent of total expenses. Расходы по персоналу в размере 591,4 млн. долл. США составили почти 60 процентов от общего объема расходов.
Fund balances represent the accumulated residual of revenue and expenses. Сальдо средств по фондам представляют собой остаточные суммы поступлений и расходов.
8.2 The composition of prepaid expenses and advances to suppliers as at 31 December 2012 is shown in the table below. 8.2 В таблице ниже указан состав предварительно оплаченных расходов и авансов поставщикам по состоянию на 31 декабря 2012 года.
Finally, the introduction of the new Act was accompanied by an increase in the size of educational expenses allowances. Наконец, с введением нового Закона был увеличен размер пособий для компенсации расходов на образование.
The registration fee shall be deducted from the SOP-Admin expenses. Сумма регистрационного сбора вычитается из суммы административных расходов.
Indeed over 90 per cent of the expenses of the secretariat are denominated in Euro. Действительно, более 90% расходов секретариата выражены в евро.
Reconciliation of total revenues less expenses to net cash provided by operating activities Согласование общего объема поступлений за вычетом расходов с чистым объемом наличности, полученным в связи с оперативной деятельностью
The FIAU draws its own annual budget meant to cover the necessary expenses and is funded through the Ministry of Finance. ГАФИ составляет свой ежегодный бюджет с учетом необходимых расходов, а соответствующие средства выделяются министерством финансов.
To meet unavoidable expenses, the Government continued to borrow from the banking sector, making the commercial banks' situation precarious. Правительство было вынуждено продолжать привлекать банковские кредиты для покрытия неотложных расходов, ухудшая тем самым положение коммерческих банков.
The pattern of expenses associated with these assets and liabilities is different. Различается и структура расходов, связанных с этими активами и пассивами.
These resolutions also allow for, on a case-by-case basis, additional exemptions for extraordinary expenses. Эти резолюции разрешают также предоставлять в каждом конкретном случае дополнительные изъятия для чрезвычайных расходов.
It should be noted that travelling expenses will be adjusted after collecting logistics data checked in the field. Следует отметить, что сумма путевых расходов будет скорректирована после сбора проверенных на местах данных о существующих условиях.
They establish ceilings for public investment and common expenses, sometimes making the principle of additionality somewhat irrelevant to us. Они установили потолок для государственных инвестиций и общих расходов, в результате чего нам порой не слишком подходит принцип дополнительности.
Health-related expenses constituted $5.90 million (1 per cent) of total staff costs. Медицинские расходы составили 5,90 млн. долл. США (1 процент) от общей суммы расходов по персоналу.
The project budget should specifically indicate which expenses will be subsidized with a grant from the Fund. В бюджете проекта должны быть конкретно указаны статьи расходов, которые будут финансироваться за счет испрашиваемой у Фонда субсидии.
The State covers the costs of maintaining those institutions, as well as some personal expenses. Государство покрывает расходы на функционирование этих учреждений, а также часть личных расходов помещенных в них лиц.
Some of the remaining costs, such as meeting expenses, consultancies etc are common wherever the Secretariat is located. Некоторые из оставшихся расходов, например связанных с проведением совещаний, привлечением консультантов и т.д., являются общими и от местонахождения секретариата не зависят.
However, in missions where questionnaires or survey results indicate miscellaneous expenses higher than the 15 per cent calculation, the actual figure is used. Вместе с тем в миссиях, в которых результаты опросов или обследований свидетельствуют о более высоких показателях прочих расходов - более 15 процентов, используются фактические показатели.
The evidence presented by Kuwait does not enable the Panel to substantiate the full amount of the expenses claimed. Представленные Кувейтом свидетельства не позволяют Группе удостовериться в обоснованности всей суммы отраженных в претензии расходов.
For the monthly operating expenses, FDA reports that staff transportation allowances were twice the amount paid in salaries. Что касается ежемесячных оперативных расходов, то, как сообщает УЛХ, транспортные расходы сотрудников вдвое превысили объем выплаченных окладов.
Sometimes the employer may decide to meet the expenses by withholding a wage or wages. В некоторых случаях работодатели обеспечивают покрытие таких расходов путем удержания у ТМДП одной или нескольких заработных плат.
The organizations are funded by the department to source housing for the families and allow payment of their bills and other living expenses. Департамент выделяет неправительственным организациям средства для предоставления жилья этим семьям и покрытия их счетов и других бытовых расходов.