Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
Before they are discharged, the former combatants will each receive an initial stipend to cover their resettlement expenses. До того как они будут отпущены, каждый бывший комбатант получит первоначальную субсидию для покрытия расходов на переселение.
However, due to continuous expenses, such as staffing, that figure will increase with further delays in the process. Однако по мере дальнейшего затягивания процесса эта цифра будет возрастать из-за непрерывного увеличения расходов, таких, как расходы по персоналу.
Note 8 Reserve for loan administration expenses Примечание 8 Резерв на покрытие административных расходов по ссудам
Foreign currency travellers cheques, credit cards or cash may be used to pay hotel and other expenses in Mexico. Для оплаты гостиничных счетов и других расходов в Мексике можно использовать дорожные чеки в иностранной валюте, кредитные карты или наличность.
Applying the rates established by the General Assembly to such expenses, the Controller shall inform the non-member States of the contributions due. На основании ставок, устанавливаемых Генеральной Ассамблеей в отношении таких расходов, Контролер информирует государства, не являющиеся членами Организации, о размере причитающихся с них взносов.
Older persons in Cuba were guaranteed universal free coverage of medical and hospital expenses, as well as social security. Пожилым людям на Кубе гарантировано всеобщее бесплатное покрытие медицинских и больничных расходов, а также социальное обеспечение.
Under miscellaneous expenses, account was taken of expenditures deemed necessary to maintain reasonable living conditions in the mission area. В категории различных расходов учитываются расходы, рассматриваемые как необходимые для поддержания приемлемых условий проживания в районе действия миссии.
Their justification is that this money is to cover the expenses of the demolition. Они оправдывают это тем, что эти деньги идут на покрытие расходов, связанных со сносом.
These included the discontinuation of active recruitment of staff, cutbacks on information technology investments and the deferral of various activities and expenses. Эти меры включали прекращение активного найма персонала, сокращение инвестиций в информационные технологии и отсрочку ряда мероприятий и расходов.
Parents with low income receive subsidies to cover school expenses. Родителям с низким уровнем доходов предоставляются субсидии для покрытия школьных расходов.
All Member States had a legal obligation to pay their share of United Nations expenses. Все государства-члены имеют уставное обязательство выплачивать свою долю взносов для покрытия расходов Организации Объединенных Наций.
Overall country programme expenses by practice have been reflected in section III of this report. Общая картина расходов по страновым программам в разбивке по видам деятельности приводится в разделе III настоящего доклада.
As overall gross proceeds decreased, National Committee retention, commissions and direct expenses at country offices also decreased. Сокращение общих валовых поступлений привело также к сокращению расходов национальных комитетов, комиссионных и прямых издержек страновых отделений.
To that end it has a special budget to meet its operating expenses and pay for equipment. С этой целью в его бюджет поступают средства, специально выделяемые для покрытия его расходов на функционирование и на оборудование.
That exercise represented a historic opportunity to establish a stable, transparent and equitable mechanism for the apportionment of peacekeeping expenses. Это мероприятие обеспечивает историческую возможность для создания стабильного, транспарентного и справедливого механизма распределения расходов на операции по поддержанию мира.
The most effective incentive would be to give them an advance payment of 30% of the training expenses. Наиболее эффективный стимул состоял бы в предоплате 30% расходов на обучение.
Accordingly, a reserve for unforeseen expenses has been included in the present draft budget. Соответственно, в настоящий проект бюджета включен резерв на покрытие непредвиденных расходов.
Family allowances do not cover the expenses actually incurred by parents for their children. Семейные пособия не покрывают реальных расходов родителей на содержание детей.
Similar delays have been caused by the lack of funding to meet the expenses of witnesses. Подобные отсрочки были вызваны нехваткой средств для оплаты расходов, понесенных свидетелями.
Such legislation usually required the State requesting the witness's participation to pay such expenses as travel and protection costs. Обычно такое законодательство требует от государства, обратившегося с просьбой об участии свидетеля, оплаты расходов на проезд и охрану.
After the reduction of budgetary expenses in 1999, the allocation for education amounted to 30.6 per cent. После сокращения бюджетных расходов в 1999 году средства, выделяемые на образование, составили 30,6%.
However, this increase was not that significant in terms of the general growth of State budgetary expenses. Однако этот рост был не столь значительным по сравнению с общим ростом расходов из государственного бюджета.
Incidentally, the Security Council seems to have no limits for the expenses it mandates which entail budgetary consequences for the entire membership. В этой связи стоит напомнить, что Совет Безопасности, судя по всему, не имеет ограничений в отношении расходов, которые он санкционирует, что влечет за собой последствия для бюджета всей Организации.
One exception may relate to the administrative expenses associated with the maintenance of the collateral. Одно из исключений может касаться административных расходов, связанных с обслуживанием дополнительного обеспечения.
The voluntary contributions are not sufficient to cover its operational and administrative expenses. Одних только добровольных взносов недостаточно для покрытия его оперативных и административных расходов.