This is partially offset by a significant reduction in cards and products expenses ($13.6 million). |
Это увеличение частично компенсируется значительным сокращением расходов на изготовление открыток и прочей продукции (13,6 млн. долл. США). |
One speaker recommended making use of mechanisms to share expenses in asset recovery cases. |
Один из выступавших рекомендовал использовать механизмы распределения расходов в рамках дел о возвращении активов. |
The $81 million excess of expenses over revenue was funded from the accumulated surplus. |
Превышение объема расходов над величиной поступлений на 81 млн. долл. США было профинансировано за счет накопленного положительного сальдо. |
The basic amount of social assistance covers the expenses for food, clothing, information, and other indispensable daily needs. |
Базовый размер социальной помощи предусматривает покрытие расходов на питание, одежду, информацию и обеспечение других важнейших повседневных потребностей. |
This Act prescribes offences inflicted on damaged parties for the purpose of determining compensation and expenses for defendants in criminal cases. |
Этот Закон определяет правонарушения, совершенные против пострадавших сторон, с целью установления компенсации и возмещения расходов применительно к обвиняемым по уголовным делам. |
Management activities constituted 13 per cent of the total expenses. |
Расходы на управленческую деятельность составили 13 процентов от общей суммы расходов. |
UNOPS plans for zero real growth in other operating expenses. |
ЮНОПС планирует нулевой реальный прирост управленческих ресурсов и прочих оперативных расходов. |
Regarding the funding of decentralized evaluations, UNICEF should consider including evaluation expenses in programme budgets during the planning stage. |
Что касается финансирования децентрализованных оценок, ЮНИСЕФ следует рассмотреть включение расходов на оценку в бюджетах программ на этапе планирования. |
Obviously there were one or two minor expenses. |
Разумеется, была случаи незначительных расходов... |
Three years, all expenses paid. |
Три года, с оплатой всех расходов. |
We had given him a checkbook to cover expenses. |
Мы оставляли ему чековую книжку для оплаты расходов. |
With, you know, expenses, naturally. |
С учетом, разумеется, расходов. |
His insurance only covered 60% of inpatient expenses. |
Его страховка покрывала только 60% стационарных расходов. |
What we need to do is look at reducing your expenses. |
И еще нам нужно обратить внимание на сокращение ваших расходов. |
Nowadays I have fewer expenses, and more time over for my interests. |
Теперь у меня и расходов поменьше, и времени больше на мои увлечения. |
Speaking of money, you owe me 965 zlotys, excluding expenses. |
Кстати, вы мне должны 965 злотых, не считая расходов. |
I don't have many expenses. |
Хотя, как ты заметила, у меня мало расходов. |
Right now that's just a very long list of expenses. |
На данный момент - это просто длинный список расходов. |
We have too many expenses and, of course, mine was cut first. |
У нас слишком много расходов и мои, конечно, были урезаны первыми. |
He's not even covering my expenses. |
Он даже не покрывает моих расходов. |
It was equally important that evaluation expenses could be tracked by enterprise management systems. |
В равной мере важно обеспечить возможность отслеживания расходов на оценку в системах управления предприятием. |
Persons participating in the training programmes were provided financial aid during training and their public transportation expenses were covered. |
Лицам, участвовавшим в обучающих программах, предоставлялась финансовая помощь во время обучения, кроме того, они получали компенсацию расходов на общественный транспорт. |
Milly: Tell me again the total profit after expenses. |
Скажи мне снова, какова будет общая прибыль после всех расходов. |
7 1/2 even, before expenses. |
Семь с половиной, не считая расходов. |
We have to cut back all expenses. |
Мы должны урезать сумму расходов до предела. |