Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
During the training sessions, which last three to four months, youths also receive a monthly subsidy for training-related expenses. В периоды прохождения такой подготовки молодым людям выплачивается ежемесячное пособие на покрытие расходов, связанных с обучением, которое длится от З до 4 месяцев.
Table 9 provides an overview of contributions made by donors, transfers to the participating United Nations organizations, and expenses incurred in connection with joint programming activities. В таблице 9 содержится обзор взносов доноров, переводов участвующим организациям системы Организации Объединенных Наций и расходов, понесенных в связи с деятельностью в рамках совместного программирования.
Total expenses (A-A fees and direct cost) Общий объем расходов (комиссионные и прямые расходы)
Offices remove the invalid charges from the financial reports and explain to the project management the nature of acceptable expenses that can be made under projects. Отделения изымают информацию о необоснованно отнесенных расходах из финансовых отчетов и разъясняют руководителям проектов характер расходов, которые могут быть отнесены на счета проектов.
The apportionment of the Organization's expenses among Member States must be fair and equitable, with capacity to pay being the paramount consideration. Распределение расходов Организации среди государств-членов должно быть честным и справедливым и должно определяться, главным образом, соображениями платежеспособности.
In December 2004 the Tribunal returned 400 square metres of space to the Building Management Committee, thus reducing its share of operating expenses. Одновременно с этим в декабре 2004 года Трибунал возвратил Комитету по эксплуатации зданий помещения площадью 400 кв. м и тем самым снизил свою долю оперативных расходов.
A list of inadmissible expenses has been drawn and is part of the guidelines for all offices worldwide and accessible through the electronic Human Resources Handbook. Был составлен перечень недопустимых расходов, включенный в руководящие принципы, которые предназначены для всех отделений во всем мире и с которыми можно ознакомиться в электронном Справочнике по вопросам людских ресурсов.
The decrease under general operating expenses is due, inter alia, to reduction under communications, maintenance of vehicles and freight and related costs. Сокращение по статье общих оперативных расходов обусловлено, в частности, уменьшением потребностей по статьям связи, технического обслуживания автотранспортных средств и транспортных и смежных расходов.
Similarly, it is not always possible to distinguish between contributions that have the exclusive finality of supporting development cooperation from those contributions that support administrative expenses. К тому же не всегда можно отличить взносы, предназначенные исключительно на поддержку сотрудничества в целях развития, от взносов на покрытие административных расходов.
Funds and programmes seeking to increase the reliability of "core" funding could consider introducing a system of assessed contributions for meeting core expenses that guarantee their basic functioning. Фонды и программы, добивающиеся повышения надежности «основного» финансирования, могли бы рассмотреть возможность внедрения системы начисленных взносов для покрытия основных расходов, гарантирующих их базовое функционирование.
New funds also needed to be released to finance the payroll expenses of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs through the ordinary budget. Аналогичным образом, следует выделить новые ресурсы на финансирование в рамках регулярного бюджета расходов по персоналу Управления по координации гуманитарной деятельности.
A general trend in a majority of countries is that only the actual copying or mailing expenses may be charged. Общая тенденция в большинстве стран такова, что плата может взиматься лишь для покрытия фактических расходов, связанных с размножением или пересылкой по почте.
The expenses incurred for granting access to public information shall be recovered in accordance with tariffs determined by the Minister of Finance, and shall not exceed the actual costs incurred. Расходы, связанные с предоставлением доступа к общественной информации, оплачиваются в соответствии с тарифами, установленными министерством финансов, и не превышают фактически произведенных расходов.
It should be noted that one of the duties of both husband and wife is to contribute to household expenses insofar as they are able. Следует отметить, что одной из обязанностей мужа и жены является совместное покрытие расходов семьи в долях, зависящих от способностей супругов.
Figure 3 gives a summary of total expenditures by expense category and figure 4 shows operating expenses by main category. На диаграмме З показана сводная информация о совокупном объеме расходов с разбивкой по категориям, а на диаграмме 4 - оперативные расходы с разбивкой по основным категориям.
UNOPS will reduce ongoing operating expenses by $2 million in 2005 as compared to current estimates for 2004. В 2005 году ЮНОПС сократит текущие оперативные расходы на 2 млн. долл. США по сравнению с существующими оценками расходов за 2004 год.
Difficulties Encountered Lack of financial support necessary to face the expenses of all planned activities; Отсутствие финансовой поддержки, необходимой для покрытия расходов на все запланированные мероприятия;
The Governments of Norway and the United Kingdom contributed a total of $420,000 to cover the construction and operating expenses of the fourth courtroom. На строительство и оплату расходов на использование четвертого зала заседаний правительства Норвегии и Соединенного Королевства внесли в общей сложности 420000 долл. США.
The advantage of paying full DSA and terminal expenses in advance is that the travel process becomes more straightforward, involving fewer transactions and less paperwork. Преимущества выплаты суточных и дополнительных проездных расходов в полной сумме в виде аванса заключаются в том, что оформление поездки становится более простым, связано с меньшим числом операций и требует меньше бумаг.
Annex 8 Advances of daily subsistence allowance and terminal expenses Авансовые выплаты суточных и расходов на проезд в аэропорт
A widely held perception has been that farmers have worked off-farm to help pay farm expenses or debt or to continue a way of life. Широко распространенным представлением является мнение о том, что фермеры работают вне фермы для того, чтобы содействовать покрытию фермерских расходов или долгов или поддерживать привычный образ жизни.
The State party also informed the Committee that it would provide compensation for reasonable and specified expenses for judicial assistance to the author of the communication. Государство-участник также сообщило Комитету, что обеспечит автору сообщения компенсацию в разумных пределах конкретных расходов на судебную помощь.
Total full costs of travel, daily subsistence allowance and general operating expenses during field missions envisaged under decision 1/106 will amount to US$ 97,700. Общая сумма путевых расходов, суточных и общих оперативных расходов в связи с проведением миссий на местах, предусмотренных решением 1/106, составит 97700 долл. США.
As set forth in new paragraph 15 of the Committee's draft report, the reimbursement of the expenses of independent experts was based on the availability of resources. Как указано в пункте 15 проекта доклада Комитета, возмещение расходов независимых экспертов осуществляется на основе имеющихся средств.
Accordingly, he had made several budgetary proposals to reduce expenses for the Seminar, which had been submitted to the Executive Office for cost analysis. Соответственно, оратор внес несколько связанных с бюджетом предложений с целью сокращения расходов на проведение семинара, которые были препровождены в Административную канцелярию Генерального секретаря на предмет анализа расходов.