Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
These financial records are reviewed by the respective UNFPA country office and subsequently recorded as expenses by clearing the advances. Эти документы проверяются соответствующим страновым отделением, после чего выданные авансы проводятся по счетам расходов.
€2,002,000 for the public transport expenses of vulnerable job-seekers in order to increase their mobility. Для содействия мобильности уязвимых лиц, ищущих работу, посредством оплаты их расходов на общественный транспорт предусмотрено выделить 2002000 евро.
Marine science institutions of East Africa benefited from access to the Internet, acquisition of computer equipment and support for operational expenses. Океанологические институты Восточной Африки были подключены к Интернету, приобрели компьютерное оборудование и получили помощь в оплате оперативных расходов.
It continued to finance 70 per cent of the annual expenses of the UNIDO Centre for Regional Industrial Cooperation in Ankara. Семьдесят процентов еже-годных расходов Центра регионального промыш-ленного сотрудничества ЮНИДО в Анкаре по-прежнему финансируется правительством Турции.
National seeks compensation in the amount of IQD 4,266,484 for expenses incurred "through circumstances beyond control". "Нэшнл" испрашивает компенсацию расходов, понесенных "при обстоятельствах, выходящих из-под контроля,"в размере 4266484 иракских динаров.
In the light of the points he had raised, a new methodology for the apportionment of peacekeeping expenses was required. Исходя из сказанного, оратор считает необходимым разработать новую методологию для распределения расходов на операции по поддержанию мира.
WHO/EMRO also continued to cover the salaries and related expenses of division chiefs at UNRWA headquarters. Всемирная организация здравоохранения/РОВС также продолжали выделять средства для выплаты окладов и покрытия сопутствующих расходов начальников отделений в штаб-квартире БАПОР.
Key resource variances include savings under posts, salaries and allowances of judges, travel of representatives and general operating expenses. США), окладов и надбавок для судей, поездок представителей и общих оперативных расходов.
Most of the regular budget expenditure is for staff and staff-related expenses. Бльшую долю расходов по регулярному бюджету составляют расходы на персонал и связанные с ним расходы.
The requirements under non-post resources will cover general operating expenses and the purchase of internal reproduction supplies for the printing plant. Ассигнования на финансирование расходов, не связанных с должностями, покроют общие оперативные расходы и закупку материалов для внутреннего размножения документов в типографии.
Moreover, the above evidence does not support Incisa's claims as to amounts claimed for contributions and trip expenses of local personnel. Кроме того, вышеуказанные подтверждения не доказывают предъявленные "Инсиса" требования в отношении взносов и путевых расходов местных работников.
TPG originally claimed the amount of FRF 3,120,186 as compensation for salaries and other expenses. "ТПЖ" первоначально запросила З 12186 фр. франков в качестве компенсации заработной платы и других расходов.
TheF funds required to cover possible expenses can be estimated at a later stage. Необходимы средства для покрытия потенциальных расходов, смета которых будет составлена на более позднем этапе.
The after-service health benefits, expenses and liabilities are determined by actuarial valuation. Объемы выплат, расходов и обязательств по плану медицинского страхования после выхода в отставку определяются в ходе актуарной оценки.
The Board approved at its 2008 annual session a policy for hedging the euro component of programme support and administrative expenses. На своей ежегодной сессии 2008 года Совет утвердил практику хеджирования компонента расходов на СДА.
I know that scientific experiments require expenses that, to a lesser mind, can appear indulgent. Я знаю, что научные эксперименты требуют расходов, которые по недомыслию могут выглядеть оправданными.
If case-related costs were excluded, expenses would amount to 95.12 per cent of the appropriations. Если исключить из уравнения расходы, связанных с рассмотрением дел, то объем расходов составит 95,12 процента от объема ассигнований.
All travel and expenses will be reimbursed. По поводу остальных расходов, я думаю, мы тоже сможем договориться.
UNSCR 1452 introduces exemptions to financial sanctions, including 48 hrs. NOP for extraordinary expenses. Резолюция 1452 Совета Безопасности ООН, вводящая изъятия из финансовых санкций, включая процедуру "отсутствие возражений" в течение 48 часов в отношении чрезвычайных расходов.
The largest provision under general operating expenses is proposed for communications ($13,156,000). Самый большой объем ассигнований в рамках общих оперативных расходов предложен по статье "Связь" (13156000 долл. США).
∙ Decision to authorize unaccompanied shipment/removal expenses on separation beyond six months/one year. Разрешение на перевозку несопровождаемого багажа/оплату расходов в связи с переездом при выходе в отставку по истечении шести месяцев/одного года.
The Board observed that the maximum allowable expenses provided for both tuition and board. Комиссия отметила, что максимально допустимый объем расходов охватывает как плату за обучение, так и плату за пансионное содержание.
Following the redeployment, each subprogramme would have $42,300 for general operating expenses during the biennium 2000-2001. После перераспределения этих средств каждая подпрограмма будет располагать суммой в размере 42300 долл. США на покрытие общих оперативных расходов в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов.
A counter-proposal has thus been made to treat transfer costs as current expenses. В связи с этим было выдвинуто встречное предложение - учитывать издержки, возникающие при передаче прав собственности, в качестве текущих расходов.
TJV seeks compensation for KWD 1,217,438 for pre contract expenses for the period up to 17 February 1990. ТДВ ходатайствует о компенсации ему расходов, понесенных до начала исполнения контракта за период до 17 февраля 1990 года на сумму в 1217438 кувейтских динаров.