Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
The decrease under general operating expenses is due to reduced requirements for the investigation and trial preparation of eight cases referred to Rwanda. Сокращение общих оперативных расходов объясняется сокращением потребностей, связанных с расследованиями и подготовкой к судебному разбирательству по восьми делам, переданным Руанде.
A budget was not a retrospective tallying up of expenses; it was a decision about the resources available during a given period. Бюджет - это не ретроактивный подсчет расходов, а решение о том, как распорядиться ресурсами, доступными в течение определенного периода.
Administrative expenses at Headquarters must be reined in so as to enable the Organization to discharge its primary responsibility of caring for the poor and underprivileged. Рост административных расходов в Центральных учреждениях необходимо обуздать, с тем чтобы дать Организации возможность выполнить свою главную обязанность по защите малоимущих и ущемленных слоев населения.
The report emphasized that CAPSA operational expenses continued to be larger than its income from institutional support, resulting in a negative balance in 2011. В докладе подчеркивается, что доходы, получаемые по линии организационной поддержки, по-прежнему не покрывали расходов КАПСА, что явилось причиной отрицательного сальдо в 2011 году.
This has widened the gap between the average expenses of the poor towards the national poverty limit. Это привело к тому, что средний уровень расходов бедных слоев населения приблизился к предельному национальному уровню бедности.
The Government allocated NOK 64 million in 2010 to cover the additional expenses incurred by the municipalities in connection with the statutory duty to provide gender neutral shelter services. В 2010 году правительство выделило 64 млн. норв. крон на оплату дополнительных расходов, понесенных муниципалитетами в связи с выполнением своих установленных законом обязанностей по предоставлению доступа к приютам на гендерно нейтральной основе.
At the same time, these expenses grew from 5.4 per cent to 5.9 per cent of GDP. В то же время процентная доля этих расходов в ВВП увеличилась с 5,4 до 5,9 процента.
It also appears that the groups' leaders require more resources than their field commanders and fighters in order to support their regional and international expenses. Как представляется, лидерам групп требуется больший объем ресурсов, чем полевым командирам и бойцам, для оплаты своих расходов на региональном и международном уровнях.
For national implementation or implementation by non-governmental organizations, expenses are recorded when funds are disbursed by executing entities or implementing partners and reported to UNCDF. Учет расходов по линии национального исполнения или исполнения неправительственными организациями осуществляется после получения ФКРООН информации о выплате средств организациями-исполнителями или партнерами-исполнителями.
While UNICEF would continue to curb expenses, donors were urged to increase their regular resources contributions so that the current level of expenditure on programmes could be maintained. Хотя ЮНИСЕФ будет и впредь стремиться ограничивать расходы, он обращается к донорам с убедительной просьбой увеличить свои взносы в счет регулярных ресурсов, чтобы не допустить сокращения расходов по программам.
The programme in question covers moving expenses to a new place of employment for unemployed people and their families and their resettlement costs. Программа предусматривает оплату расходов безработным гражданам и членам их семей по переезду и переселению к месту трудоустройства и к новому месту жительства соответственно.
Since 1 January 2009, childcare costs in the maximum amount of EUR 2,300 per child per calendar year may be deducted from tax as extraordinary expenses. С 1 января 2009 года сумма расходов, связанных с уходом за ребенком, не превышающая 2300 евро за ребенка в календарный год, может вычитаться из налогооблагаемой базы как чрезвычайные расходы.
Per capita general expenses for special education schools (classes) should be set at a higher level than that for normal schools. Общие подушевые расходы на специальные образовательные школы (классы) должны устанавливаться выше уровня расходов на обычные школы.
Other revenue, expenses, refunds and adjustments Прочие поступления, расходы, возмещения расходов и корректировки
It also provides those recognized as refugees with financial assistance for basic living expenses, in accordance with the National Basic Living Security. Оно также предоставляет признанным беженцам финансовую помощь для покрытия основных расходов на жизнь в соответствии с национальной системой обеспечения базовых средств к существованию.
(a) Partial covering of child care expenses. а) частичное покрытие расходов на уход за детьми;
The treaty bodies could also help to reduce expenses by holding the meeting of their chairpersons in New York at the same time as the General Assembly. Кроме того, договорные органы могли бы внести свой вклад в сокращение расходов, проводя совещания своих председателей в Нью-Йорке в те же сроки, в которые проходит Генеральная Ассамблея.
Appendix 12.5.2 List of standardized codes for additional fees and other expenses; Список унифицированных кодов дополнительных сборов и других расходов;
Coverage of expenses in respect of placement in an institution or in another family покрытие расходов, связанных с помещением в социальное учреждение или в другую семью;
Granting of scholarships and the reimbursement of expenses for schoolbooks and travel to attend school. с) выделения стипендий и возмещения расходов на школьные учебники и поездки для посещения школы.
JS1 indicated child labour was mostly occasional and mainly exercised on an irregular basis to cover family expenses, and was generally regarded as SGBV only when forced. Авторы СП1 отметили, что детский труд используется лишь изредка, в основном для покрытия необходимых семейных расходов и, как правило, рассматривается в качестве СГН лишь в тех случаях, когда он носит насильственный характер.
In that connection, the Agency had done its utmost to contain its expenses through rigorously applied austerity measures and to expand its donor base. В этой связи Агентство приложило максимально возможные усилия для сокращения своих расходов путем применения мер жесткой экономии и расширения базы своих доноров.
In contrast, 7 percent of expenses under Strategic Objective 4 contributed to addressing chronic hunger affecting 18 percent of beneficiaries. Напротив, в рамках Стратегической цели 4 только 7 процентов расходов пошли на решение проблемы хронического голода, от которого страдают 18 процентов бенефициаров.
Deviation actual vs. planned expenses by Strategic Objective and activity type фактических расходов против запланированных, в разбивке по Стратегическим целям и видам деятельности
One delegation expressed the opinion that a case could be made for using programme support cost funds for some field office expenses. Одна из делегаций выразила мнение о том, что в этом отношении можно было бы использовать средства на вспомогательное обслуживание программ для покрытия части расходов отделений на местах.