Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
The Government of Switzerland also shouldered the bulk of organizational expenses associated with the 14 thematic meetings. Правительство Швейцарии взяло на себя также основную часть оперативных расходов по проведению 14 тематических совещаний.
Expenditure for such benefits was reported annually as part of the administrative expenses of the Fund. Расходы на оплату таких пособий ежегодно указывались как часть административных расходов Фонда.
The total fee at the British International School of Istanbul was also high, exceeding the current maximum admissible expenses. Общая плата за обучение в Британской международной школе в Стамбуле также является высокой: она превышает сумму максимально допустимых расходов.
The security evacuation allowance was intended to cover staff members' expenses while they were displaced. Надбавка в связи с эвакуацией по причинам безопасности предназначена для покрытия расходов сотрудников в период, в течение которого они вынуждены находится за пределами их места службы.
This traditional comparison table shows total expenses, from all funding sources, for each organization for the period 2006-2011. В этой традиционной сопоставительной таблице показан совокупный объем расходов по линии средств из всех источников финансирования по каждой организации за период 2006 - 2011 годов.
The proposal is made on the basis that officials do not incur any expenses while in flight. Это предложение делается исходя из того, что за время, проведенное в полете, должностные лица никаких расходов не несут.
A mechanism similar to the Secretary-General's unforeseen and extraordinary expenses should be established in the field of human rights. В области прав человека следует создать такой же механизм финансирования для покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов, какой имеется в распоряжении Генерального секретаря.
Section 13 is a standard provision for Exchequer funding of any expenses incurred in administering the Act. Раздел 13 - это стандартное положение об оплате любых расходов, возникающих в связи с применением данного Закона, за счет казны.
Where the organization purchases the tickets, some have further established a LS amount for travel-related expenses. Там, где организации закупают билеты, некоторые из них установили сумму ЕВ для проездных расходов.
The General Assembly approves the biennial budget for the administrative expenses of the Fund. Генеральная Ассамблея утверждает двухгодичный бюджет административных расходов Фонда.
The Fund subsequently introduced a new policy for the presentation of tax expenses and receivables for its financial statement. Впоследствии Фонд стал применять новую политику в отношении представления налоговых расходов и поступлений в своей финансовой отчетности.
Table 5 provides information on the indicative costs of miscellaneous expenses. В таблице 5 представлены ориентировочные затраты на покрытие прочих расходов.
Consideration should be given to the sharing of expenses involved in returning the property by the requesting and requested States parties. Следует рассмотреть возможность совместного несения запрашивающим и запрашиваемым государствами-участниками расходов, связанных с возвращением ценностей.
The existing UN-Women institutional budget includes initial set-up costs for a proposed 21 new offices within its budget line for operational expenses. В существующем общеорганизационном бюджете структуры «ООН-женщины» расходы на первоначальное развертывание предлагаемого 21 нового отделения проведены по линии оперативных расходов.
The trustees, who are listed in Appendix 2, have made and raised donations to cover the Commission's expenses. Попечители, которые перечислены в добавлении 2, делали и изыскивали пожертвования для покрытия расходов Комиссии.
A range of different expenses were reported. Были представлены данные о целом ряде различных расходов.
Associated costs include items pertaining to various United Nations departments, such as additional operating expenses for security, archival storage and furniture. В сопутствующие издержки включаются статьи расходов, относящиеся к различным департаментам Организации Объединенных Наций, такие как дополнительные оперативные расходы на обеспечение безопасности, хранение архивов и мебель.
FICSA supported the payment of an additional lump sum amount of $750 to cover accommodation expenses. ФАМГС выступила в поддержку выплаты дополнительной паушальной суммы в размере 750 долл. США для покрытия расходов на жилье.
Cuba has met its financial commitments to the IAEA Technical Cooperation Fund, including by contributing 100 per cent of expenses for national participation. Куба выполнила свои финансовые обязательства перед Фондом технического сотрудничества МАГАТЭ, включая полное погашение расходов в связи с национальным участием.
The increase in resources for Board expenses of $195,600 is attributable primarily to the establishment of a new Assets and Liabilities Monitoring Committee. Увеличение расходов Правления на 195600 долл. США обусловлено главным образом созданием нового Комитета по контролю за активами и пассивами.
Composition of cost-sharing expenses in 2013 by type Совместное несение расходов в 2013 году с разбивкой по их видам
An analysis of management expenses shows that significant underspends were recorded in the Latin America and Caribbean region. Анализ управленческих расходов показывает, что значительный неизрасходованный остаток средств был зафиксирован в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
Source: Board of Auditors analysis of quarterly expenses. Источник: Анализ ежеквартальных расходов, проведенный Комиссией ревизоров.
The purpose of signing quarterly combined delivery reports between UNCDF and implementing partners is to certify project expenses. Цель подписания Фондом и партнерами-исполнителями ежеквартальных сводных отчетов об освоении средств заключается в удостоверении расходов по проектам.
Since a significant proportion of the revenue was received in the latter part of 2013, total expenses did not grow in tandem with revenue. Поскольку значительная часть поступлений была получена во второй половине 2013 года, совокупный объем расходов не увеличивался вместе с поступлениями.