Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
The percentage of these expenses of total expenses in health care in 1998 was 5.9 per cent. Процентная доля таких расходов от общего размера расходов на медицинские услуги в 1998 году составила 5,9%.
The budgetary authority of the Assembly to determine the expenses of the Organization also includes the power to limit such expenses in the form of a limited financial liability. Бюджетные полномочия Ассамблеи по установлению уровня расходов Организации также включают полномочия, связанные с ограничением таких расходов на основе ограничения финансовой ответственности Организации.
States may consider using confiscated economic assets for financing expenses for recovery and other prevention measures. Государства могут рассмотреть возможность использования конфискованных экономических активов для покрытия расходов, связанных с возвращением ценностей и принятием других мер по предупреждению.
Medical treatment expenses are covered up to their full amount. Покрытие расходов, связанных с медицинским лечением, осуществляется вплоть до полного объема.
Recipients receive monthly livelihood aid expenses such as food costs. Бенефициары получают ежемесячные пособия с целью покрытия ими определенных расходов, таких, как расходы на питание.
This provision includes the cost of air tickets and the related training expenses and fees. Этой сметой предусматривается покрытие расходов, связанных с приобретением авиационных билетов и соответствующими затратами и платежами по линии профессиональной подготовки.
Care insurance covers non-medical care expenses. Страхование услуг с целью возмещения расходов на услуги немедицинского характера.
It provides the expenses, equipment and instruction for interested staff. Она обеспечивает оплату расходов, оборудование и инструктаж для сотрудников, проявляющих интерес к этой работе.
All discrimination must be avoided when apportioning peacekeeping expenses among developing countries. При распределении расходов на операции по поддержанию мира между развивающимися странами следует избегать любой дискриминации.
User fees would enable cost-sharing of expenses between governments. Взимание платы с пользователей позволяет обеспечить участие органов управления различных уровней в совместном финансировании расходов.
However, students pay registration fees and educational trip expenses. Однако учащиеся принимают финансовое участие в форме регистрационного сбора при поступлении или расходов на учебные поездки.
Uncertain project funding contributed to difficulties in planning procurement expenses. Неясность в вопросах финансирования проектов стала причиной возникших трудностей в области планирования расходов на цели закупок.
The regular budget should not fund the Organization's administrative expenses alone while extrabudgetary resources funded programme expenses. Регулярный бюджет не должен один финансировать административные расходы Организации, в то время как внебюджетные ресурсы будут использоваться для покрытия расходов по осуществлению программ.
The claim form lists medical and burial expenses as two types of expenses that can be claimed. В форме претензии указаны медицинские расходы и расходы на захоронение в качестве двух видов расходов, которые могут подлежать компенсации.
These expenses are also more appropriately considered as business expenses that are not normally charged as a line item cost on a project. Эти расходы более целесообразно считать коммерческими расходами, которые обычно не рассматриваются в качестве отдельной статьи расходов по проектам.
In support of each of these claimed expenses, Niigata provided internally-generated tables which itemise the claimed expenses. В обоснование всех этих расходов "Ниигата" представила подготовленные самой компанией таблицы с разбивкой испрашиваемой компенсации.
The administrative expenses statement outlines expenses incurred by the Provident Fund secretariat and other Agency departments in the course of administering the Fund. В ведомости административных расходов отражены расходы, понесенные секретариатом Фонда обеспечения персонала и другими подразделениями Агентства в процессе управления Фондом.
PACI's claimed expenses include six main categories of expenditures: civil ID expenses, civil ID design, personnel expenses, rent, maintenance expenses, and operating expenses. Претензия ГОЛД охватывает шесть категорий расходов: расходы по личному учету граждан, расходы на подготовку удостоверений личности для граждан, расходы на персонал, арендная плата, эксплуатационные расходы и текущие расходы.
Expense breakdown: In previous financial statements, expenses were categorized between "Programme expenses" and "Other expenses". Распределение расходов: в предыдущих финансовых ведомостях расходы делились на категории «Расходы по программам» и «Прочие расходы».
Total expenses for development activities in 2013 totalled $54 million, including programme expenses of $49 million and development effectiveness expenses of $5 million. Общий объем расходов на цели деятельности в области развития составил в 2013 году 54 млн. долл. США, включая расходы по программам в размере 49 млн. долл. США и расходы, связанные с обеспечением эффективности развития, в размере 5 млн. долл. США.
In addition, a currency hedging strategy does not normally cover all expenses but rather attempts to fix certain predictable cash flows such as salaries and other predictable staff expenses. Следует добавить, что стратегия валютного хеджирования обычно не охватывает все расходы, а нацелена скорее на то, чтобы подстраховать некоторые предсказуемые денежные потоки, например выплату окладов и покрытие других предсказуемых расходов по персоналу.
Since 1 January 2009, families can assert childcare expenses as extraordinary expenses within the scope of the annual tax declaration, which reduces their income tax and thus constitutes financial relief. С 1 января 2009 года семьи могут ссылаться на расходы по уходу за детьми в качестве чрезвычайных расходов при заполнении ежегодных налоговых деклараций, что приводит к сокращению их подоходного налога и таким образом представляет собой разновидность финансовой помощи.
If a detained person has no means to pay treatment expenses, these expenses will be borne by the organization for the first month. При отсутствии у лица, содержавшегося под стражей, средств для оплаты расходов на лечение, расходы за первый месяц покрываются за счет упомянутого учреждения.
Local Marketing kept separate accounts for the expenses incurred in its operation of these three business lines, and KPC did not reimburse KNPC for these expenses. Местная сбытовая организация вела отдельные счета расходов по эксплуатации перечисленных трех видов предприятий, причем КПК не возмещало КНПК эти расходы.
For extraordinary expenses of citizens in material need, a one-off social assistance benefit is provided up to the amount of the real expenses. Для покрытия исключительных расходов граждан, испытывающих материальную нужду, выплачивается единоразовое пособие по социальной помощи в размере фактической суммы расходов.