Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Expenses - Расходов"

Примеры: Expenses - Расходов
With respect to its Filipino employees, Kajima claims for expenses relating to war risk insurance and air tickets. Что касается ее филиппинских сотрудников, то компания "Каджима" испрашивает компенсацию расходов, понесенных в связи со страхованием от военных рисков и оплатой авиабилетов.
However, Machinoimport did not provide any additional evidence of the projected revenues and expenses of the project through completion. Однако "Машиноимпорт" не представил никаких дополнительных материалов, на основании которых можно было бы судить о соотношении расходов и доходов по проекту вплоть до его завершения.
The Cashier Unit matches the custodian bank accounts with the daily cash requirements to pay pensions and administrative expenses. Группа кассовых операций следит за состоянием счетов в банке, в котором хранятся активы, и обеспечивает удовлетворение ежедневных потребностей в наличности для выплаты пенсий и покрытия административных расходов.
The claimant also admitted that it could not advance claims against its customers for the unbilled contract expenses because it did not have sufficient evidence to support the amount of such expenses. Заявитель также признал, что он не смог предъявить иски против своих заказчиков, потребовав оплаты нефактурированных расходов по контрактам, из-за отсутствия достаточных доказательств в обоснование суммы таких расходов.
The Fund's financial statements show small capitalization fund management fees amounting to $6.80 million, presented separately under administrative expenses on the face of the statement of changes in net assets available for benefits, and categorized as contractual services of investment expenses in the notes. В финансовой отчетности Фонда показаны комиссионные выплаты за управление в размере 6,8 млн. долл. США, представленные отдельно по разделу административных расходов в ведомости имеющихся чистых активов Фонда для выплаты пособий, а в примечаниях отнесены к категории договорных услуг в рамках инвестиционных расходов.
In 2013, total expenses of cash assistance amounted to $1.33 billion, or 33 per cent of total expenses. В 2013 году общий объем расходов по линии денежной помощи составил 1,33 млрд. долл. США, или 33 процента от совокупной суммы расходов.
The Board recommends that UNFPA should obtain the monthly payroll from UNDP and verify the payroll expenses to the expenses charged on the general ledger by the United Nations. Комиссия рекомендует ЮНФПА обеспечить ежемесячное получение от ПРООН платежных ведомостей и сверку расходов по заработной плате с записями на счетах таких расходов в общей бухгалтерской книге, производимыми Организацией Объединенных Наций.
The increase of $178,300 in non-post resources relates to increased requirements for general operating expenses, supplies and materials and contractual services for external printing. Увеличение ресурсов на покрытие расходов, не связанных с должностями, на 178300 долл. США объясняется дополнительными потребностями по таким статьям, как общие оперативные расходы, предметы снабжения и материалы, услуги по контрактам на ведение внешних печатных работ.
The supplement of $213 per child for children under age seven not claiming child-care expenses would be retained. Будет также сохранено дополнительное пособие в размере 213 долл. на ребенка для семей с детьми в возрасте до семи лет, не представляющих требование о компенсации расходов, связанных с уходом за детьми.
It also provides non-post resources that will cover contractual services, staff travel, hospitality and general operating expenses. Эти средства также предназначаются для оплаты расходов, не связанных с должностями, включая услуги по контрактам, путевые расходы сотрудников, представительские и общие оперативные расходы.
IPSAS therefore recognizes expenses for post-employment benefits, such as after-service health insurance, annual leave or repatriation benefits. Таким образом, в соответствии с МСУГС в составе расходов учитываются выплаты по окончании службы, как то оплата медицинского страхования после выхода на пенсию, выплата компенсации за неиспользованный отпуск или выплаты в связи с репатриацией.
Expenses for consultancies and expert services in 2013 totalled $408.69 million, representing 10 per cent of UNICEF expenses in 2013. На оплату услуг консультантов и экспертов в 2013 году было израсходовано в общей сложности 408,69 млн. долл. США, или 10 процентов от общего объема расходов ЮНИСЕФ в 2013 году.
For example, there are no expenses for remuneration of the members of the chamber, including travel; there are no administrative charges; there are no expenses for interpretation. Например, не нужно нести расходов по выплате жалования членам камеры, включая командировки, административных расходов, расходов за синхронный перевод.
This amount also includes up to $50,000 for actuarial expenses, and the costs for regular expenses of the Board. За счет этой суммы предлагается также обеспечить покрытие расходов, связанных с актуариями, и регулярных расходов Правления.
The United States, in the claim submitted on behalf of the United States Information Agency, and Ireland seek compensation for living allowances and expenses paid to the dependants of government officials who had been repatriated to cover expenses incurred in their home state. Соединенные Штаты в претензии, поданной от имени Информационного агентства Соединенных Штатов, и Ирландия испрашивают компенсацию суточных, выплачивавшихся иждивенцам репатриированных государственных служащих для покрытия расходов, понесенных в их собственных странах.
We look forward with interest to the Committee improving its guidelines on exemption requests for basic expenses for individuals on the consolidated list. Затягивание принятия срочных и эффективных мер в отношении просьб об изъятии расходов на удовлетворение основных потребностей, многие из которых носят гуманитарный характер, вызывает серьезную озабоченность в плане уважения прав человека, ибо мы рискуем затянуть предоставление важных платежей за продовольствие, аренду и судебные издержки.
However, in doing so, they appear to use their discretion when it comes to allowing basic expenses. Однако при этом они, как кажется, действуют по своему усмотрению, когда речь идет о выдаче разрешения на покрытие расходов на предметы первой необходимости.
One example is that the average house rent is no more than 0.3 per cent of the living expenses and comes to 3 per cent only when it is added by fuel and other expenses. В качестве примера средняя квартирная плата составляет не более 0,3% расходов на проживание и 3% с учетом расходов на топливо и других расходов.
The documents provided by Fusas indicate that it is claiming the amounts of USD 35,680 for storage expenses and USD 19,320 for expenses incurred on sand blasting and painting the equipment. США и расходов на пескоструйную обработку и покраску оборудования на сумму в 19320 долл. США.
Based on the material before it, the Panel finds that ABB Lummus incurred expenses directly related to the shutdown of the ethylene plant between 2 August and 2 September 1990 with a value of USD 811,305, and that these expenses are compensable. В подтверждение заявленных расходов "АББ Ламмес" представила значительный объем документации, включая девять счетов за расходы по остановке работ и подтверждающую документацию по перечисленным в них расходам.
The second move of Head Office operations from London to Dubai was unnecessary and led to an avoidable duplication of moving expenses. Более подробно эти пять подкатегорий дополнительных расходов характеризуются в нижеследующих пунктах.
Benefit payments and expenses for the two-year period ended 31 December 2011 amounted to $4.2 billion, while for the prior two-year period benefit payments and expenses amounted to $3.9 billion. Величина выплаченных пособий и расходов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, составила 4,2 млрд. долл. США по сравнению с величиной выплаченных пособий и расходов за предыдущий двухгодичный период в размере 3,9 млрд. долл. США.
USD 114,643 for repatriation expenses for expatriate employees and other miscellaneous expenses; and е) 114643 долл. США в отношении расходов на репатриацию иностранных служащих и других прочих расходов;
The documents provided by Fusas indicate that it is claiming the amounts of USD 35,680 for storage expenses and USD 19,320 for expenses incurred on sand blasting and painting the equipment. Из представленных компанией документов явствует, что она истребует компенсацию складских расходов в размере 35680 долл. США и расходов на пескоструйную обработку и покраску оборудования на сумму в 19320 долл. США.
However, the Organization was required to pay $8,323 for the Claimant's arbitration expenses and $12,218 for the Arbitrator's fee and expenses. Вместе с тем Организацию обязали выплатить 8323 долл. США в порядке возмещения расходов заявителя на проведение арбитражного разбирательства и 12218 долл. США в порядке выплаты гонорара арбитра и возмещения соответствующих расходов.