Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
It was worth noting, in particular, the very useful exchange of views with the International Court of Justice. В частности, целесообразно отметить весьма полезный обмен мнениями с Международным Судом.
Refugees related similar accounts: logging companies promised basic services in exchange for access to forests, but then failed to meet the promises. О подобных случаях сообщали также беженцы: лесозаготовительные компании обещали предоставлять базовые услуги в обмен на доступ к лесам, однако затем не выполняли свои обязательства.
Its components provide a variety of services, including exchange of information, research, training and public education. Ее компоненты обеспечивают оказание различных услуг, включая обмен информацией, проведение исследований, подготовку кадров и общественное просвещение.
The Secretary-General also informed the Security Council that the first exchange of family visits had commenced successfully on 5 March 2004. Генеральный секретарь также информировал Совет Безопасности о том, что 5 марта 2004 года был успешно проведен первый обмен семейными визитами.
exchange experiences and ideas on reducing youth unemployment through entrepreneurship; обмен опытом и идеями в области уменьшения безработицы среди молодежи путем развития предпринимательства;
At the same time, it requested the secretariat to keep up an exchange of information with the European Commission. В то же время он поручил секретариату продолжить обмен информацией с Европейской комиссией.
The second function is to co-ordinate the exchange of information etc. actually furnished. Вторая функция - координировать обмен уже предоставленной информацией.
OIOS appreciates that there has been exchange of information. УСВН с удовлетворением отмечает обмен информацией.
The Committee had a first exchange of ideas on the different elements of the methodology. Комитет провел первый обмен мнениями по различным элементам методологии.
Countries should also establish communication channels and information exchange, and reporting of procedures in identifying and apprehending undesirable aliens. Страны должны также создать каналы связи и обеспечить обмен информацией и представление отчетности о процедурах выявления и задержания иностранных граждан, пребывание которых в стране нежелательно.
Such regular meetings could encourage an exchange of experiences and information that could prove useful in improving mission performance. Такие регулярные встречи могли бы поощрить обмен опытом и информацией, которые могли бы оказаться полезными при улучшении функционирования миссии.
Many countries do not permit data exchange with countries that lack adequate legislation for protecting data. Многие страны запрещают обмен данными с теми странами, в которых отсутствуют надлежащие законы о защите данных.
The desire to continue discussions and exchange of experiences at the global level was expressed. Выражалось желание продолжить обсуждение и обмен опытом на глобальном уровне.
The Group also held a very useful exchange with members of the Security Council on those topics. Группа также провела весьма полезный обмен мнениями с членами Совета Безопасности по этим темам.
An exchange of experience also took place with Swedish experts. Состоялся обмен мнениями с экспертами Швеции.
It builds capacity through thematic research, country studies, training, policy dialogue, and networking and information exchange. Она занимается наращиванием потенциала через проведение тематических исследований, странового анализа, подготовку кадров, диалог по вопросам политики, а также развитие сетевых связей и обмен информацией.
UNECE has in the past adopted OECD texts (e.g. exchange of information on non-conformity cases). ЕЭК ООН в прошлом принимала тексты ОЭСР (например, обмен информацией о случаях несоблюдения).
This will permit compatibility of all trade statistics data systems and facilitate exchange of information. Эта мера позволит обеспечить сопоставимость всех систем торговой статистики и облегчить обмен информацией.
The Working Group had a first exchange of views upon the draft decisions, which were considered useful starting points for discussion. Рабочая группа провела первый обмен мнениями по проектам решений, которые, как было указано, являются полезными исходными точками для обсуждения.
The workshop was aimed at increasing technical exchange at the regional level. Цель практикума состояла в том, чтобы расширить технический обмен на региональном уровне.
Please describe any legal provisions or procedures in Angola that enable exchange of information and cooperation on administrative and judicial matters relating to terrorism with other countries. Просьба изложить любые правовые нормы или процедуры, существующие в Анголе, которые позволяют осуществлять обмен информацией и сотрудничество по административным и судебным вопросам, касающимся терроризма, с другими странами.
The exchange of information is an important aspect of counter-terrorism activities. Важной стороной борьбы с терроризмом является обмен информацией.
The parties agreed to continue to exchange views on the follow-up of the work of the Panel. Стороны договорились продолжать обмен мнениями в отношении последующей деятельности Группы.
They have also developed mechanisms, through bilateral relations, for bilateral cooperation, including the exchange of information and the establishment of warning systems. Развивая двусторонние отношения, они также разработали механизмы двустороннего сотрудничества, включая обмен информацией и создание систем предупреждения.
There was an active exchange of views at the meeting about how those measures should be improved further. На заседании имел место активный обмен мнениями о том, как нужно улучшать эти меры в дальнейшем.