Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
The Gramsh pilot project known as "Weapons in exchange for development" has concluded successfully. Осуществление экспериментального проекта под названием «Сдача оружия в обмен на содействие развитию» в районе Грамши успешно завершено.
Lists of prisoners were reported to be under preparation and the exchange of such lists was expected to take place. По сообщению, велась подготовка списков военнопленных и предполагалось произвести обмен такими списками.
The third confidence-building measure is an exchange of maps showing mined areas. Третья мера укрепления доверия - это обмен картами с обозначением минных полей.
The exchange of views with representatives of ethnic nationalities, the diplomatic corps and international non-governmental organizations in Myanmar would also be continued. Будет также продолжен обмен мнениями с представителями этнических групп, дипломатического корпуса и международных неправительственных организаций в Мьянме.
The Group had also held a comprehensive exchange of views with representatives of a number of relevant Secretariat departments and United Nations agencies. Группа организовала также всесторонний обмен мнениями с представителями ряда соответствующих департаментов Секретариата и учреждений Организации Объединенных Наций.
The Committee had a very useful and insightful exchange of views on several issues. Комитет провел весьма полезный и углубленный обмен мнениями по отдельным вопросам.
In order for a data exchange to work, the IMF must accept the disaggregated data from Eurostat and calculate the aggregates it needs. Чтобы обеспечить эффективный обмен данными, МВФ должен принимать дезагрегированные данные Евростата и рассчитывать необходимые агрегированные показатели.
Another crucial area for partnerships and collaborative relationships is the exchange of knowledge and expertise around children's issues. Другой важной областью для установления партнерских связей и отношений сотрудничества является обмен знаниями и опытом по детской проблематике.
DTF is expected to close in June 2002, after which a global lessons-learning exchange is planned. Ожидается, что деятельность ДЦФ будет завершена в июне 2002 года, после чего планируется провести многострановой обмен накопленным опытом.
This approach would build upon existing commitments of resources and would increase information exchange on climate change between different sectors of society. Такой подход будет опираться на существующие обязательства по предоставлению ресурсов и позволит расширить обмен информацией по проблемам изменения климата между различными слоями общества.
Cooperation could include the exchange of information, joint review mechanisms, coordination of time limits and collaboration among competition authorities. Такое сотрудничество может включать обмен информацией, механизмы проведения совместной оценки, координацию устанавливаемых сроков и сотрудничество между органами по вопросам конкуренции.
The United Nations contribution can also involve information collection and exchange and technical advice in best practice methods and technologies for combating terrorism. Организация Объединенных Наций также может вносить вклад в сбор и обмен информацией, предоставление технических консультаций по наиболее эффективным практическим методам и технологиям в борьбе с терроризмом.
28 In the case of co-operation, exchange of information can be done through existing intelligence channels. Что касается сотрудничества, то обмен информацией может осуществляться по существующим разведывательным каналам.
The current session had provided for an exchange of views and had yielded a number of substantive proposals. На нынешней сессии состоялся обмен мнениями и был сформулирован ряд предложений по существу вопросов.
Collection, exchange and analysis of information. Сбор, анализ и обмен информацией.
These include better coordination among local agencies and expeditious exchange of information related to their respective areas of responsibility. Это предполагает более тесную координацию действий местных органов и оперативный обмен информацией в их соответствующих сферах компетенции.
Immediately after the meeting, the exchange of hostages took place on the Inguri bridge. Сразу же после встречи на мосту через Ингури там же состоялся обмен заложниками.
It was an exchange that sobered and uplifted me for an entire week. Этот обмен мнениями успокоил меня и поднял мне настроение на всю неделю.
The CHAIRMAN observed that the exchange had been interesting and constructive. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что обмен мнениями был интересным и конструктивным.
Technology transfer, capacity building, guidelines and standards exchange and information dissemination are among the priority issues to be addressed. Среди приоритетных вопросов, которые предстоит решить, - передача технологий, создание потенциала, обмен сведениями о руководящих принципах, а также распространение соответствующей информации.
Such meetings are the scene of a rich exchange of views in which the Council sets the main guidelines of its work for the month ahead. На таких заседаниях происходит активный обмен мнениями, в ходе которого Совет определяет основные направления своей работы на предстоящий месяц.
The Council members had a useful exchange of views during those meetings, at the close of which official communiqués were issued. Члены Совета провели полезный обмен мнениями в ходе этих заседаний, по окончании которых были выпущены официальные коммюнике.
Cooperation and information exchange between the operational units specialized in countering trafficking in precursors should be enhanced among Member States. Государствам - членам следует расширять сотрудничество и обмен информацией между специализированными оперативными подразделениями по борьбе с незаконным оборотом прекурсоров.
Apart from providing policy advice on setting up a supportive government structures, capacity-building activities, training and expertise exchange were most frequent. Помимо предоставления консультационной помощи по вопросам политики и создания стимулирующих правительственных структур, наиболее часто затрагиваемыми темами являлись наращивание потенциала, профессиональная подготовка и обмен знаниями.
Participants considered the exchange of information on the programmes of work very useful as a first step. Участники признали обмен информацией о программах работы весьма полезным первым шагом.