Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
Additionally, regulations are lacking that would ensure effective data exchange and accessibility. Кроме того, отсутствует регулирование, обеспечивающее эффективный обмен данными и их доступность.
There are practically no data exchange between these institutions. Обмен данными между этими учреждениями практически отсутствует.
The presentations were followed by an exchange of experiences on cooperation with the United Nations system. После этих выступлений последовал обмен опытом в области сотрудничества со структурами системы Организации Объединенных Наций.
Mr. ABOUL-NASR said that the Secretary-General fully endorsed the frank exchange of views during dialogue between treaty bodies and States parties. Г-н АБУЛ-НАСР отмечает, что Генеральный секретарь полностью поддерживает откровенный обмен мнениями в ходе диалога между договорными органами и государствами-участниками.
At that meeting, the Sub-commission intended to conduct an exchange of views on certain substantive matters related to the submission of Brazil. На этом совещании подкомиссия намерена произвести обмен мнениями по некоторым вопросам существа, касающимся представления Бразилии.
Information exchange should be improved, joint assessments undertaken, and employee exchanges should take place. Необходимо улучшить обмен информацией, проводить совместные оценки и обмены специалистами.
Increase information exchange in an international cooperation context in the intelligence, judicial, and law enforcement framework. Следует активизировать обмен информацией в рамках международного сотрудничества между разведывательными, судебными и правоохранительными органами.
The main purpose of these activities is education, information and cultural exchange among different confessions. Основной целью такой деятельности являются просвещение, информирование и культурный обмен между различными конфессиями.
I urge you to have an open, frank and constructive exchange of views. Я настоятельно призываю вас провести открытый, откровенный и конструктивный обмен мнениями.
It also had an extensive exchange of views with the President of the National Council of Human Rights. У них состоялся также подробный обмен мнениями с председателем Национального совета по правам человека.
The Committee also had a fruitful exchange of views with the Jordanian Minister for Foreign Affairs. У Комитета состоялся также плодотворный обмен мнениями с министром иностранных дел Иордании.
An exchange of best practices among the regional commissions could contribute to that assessment (para. 81). Этому мог бы способствовать обмен передовым опытом между региональными комиссиями (пункт 81).
It was, once again, a friendly and constructive exchange of views. Вновь это был обмен мнениями, который проходил в дружественной и конструктивной обстановке.
This exchange has borne fruit in both legislative initiatives and common action. Этот обмен мнениями привел как к законодательным инициативам, так и принятию совместных мер.
The regional commissions exchange information, including lessons learned, among themselves. Региональные комиссии осуществляют обмен информацией, в том числе о вынесенных уроках.
Furthermore, international cooperation and the exchange of successful experiences with respect to environmental protection were essential. Большое значение в связи с этим также имеет международное сотрудничество и обмен успешным опытом в области охраны окружающей среды.
The annual meeting of special rapporteurs in Geneva provided an opportunity for cooperation and exchange of information among them. Ежегодная встреча Специальных докладчиков в Женеве предоставляет возможность организовать сотрудничество между ними и обмен информацией.
The United Nations and Member States should ensure more systematic coordination of efforts and exchange of experience in that regard. Организации Объединенных Наций и государствам-членам следует более систематически координировать усилия и обмен опытом работы по этой проблеме.
It was important to continue to exchange information and technology at the regional and interregional levels, including through South-South cooperation. Важно продолжать обмен информацией и технологиями на региональном и межрегиональном уровнях, в том числе в рамках сотрудничества Юг-Юг.
We believe that the exchange of views on the establishment of the Human Rights Council will be completed soon. Мы полагаем, что обмен мнениями по вопросу о создании Совета по правам человека будет скоро завершен.
Those visits have significantly contributed to the exchange of relevant information and the re-establishment of an atmosphere of mutual trust and openness. Эти визиты внесли существенный вклад в обмен соответствующей информацией и восстановление атмосферы взаимного доверия и открытости.
The exchange of real-time data on fishing operations remained central to the operation of the system. Обмен данными о промысле в масштабе реального времени по-прежнему является ключевым элементом функционирования этой системы.
In exchange, the Territory would be committed to, inter alia, a balanced budget. В обмен на это территория обещала, в частности, сбалансировать свой бюджет.
We welcome the active exchange of views that has taken place in recent years on the reform of the First Committee. Мы приветствуем идущий в последние годы активный обмен мнениями по вопросу о реформировании Первого комитета.
Those arrangements promote stronger cooperation in the fight against terrorism in key areas such as intelligence exchange, law enforcement, anti-terrorist financing and border controls. Такие договоренности содействуют более тесному сотрудничеству в борьбе с терроризмом в таких ключевых областях, как обмен разведывательными данными, правоохранительная деятельность, борьба с финансированием терроризма и пограничный контроль.