Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
Benefit-sharing would also be multilateral, and include the transfer of technology, capacity-building, exchange of information, and funding. Такое распределение туже будет носить многосторонний характер и предполагает передачу технологии, укрепление потенциала, обмен информацией и финансирование.
As part of its capacity building work, UNCTAD is also promoting the exchange of national experiences among developing countries. В рамках своей работы по наращиванию потенциала ЮНКТАД стимулирует также обмен национальным опытом между развивающимися странами.
An exchange of information between countries affected by M&As has also been found useful by some countries. Ряд стран считают также целесообразным обмен информацией между странами, затрагиваемыми СиП.
However, outsourcing requires efficient communication, rapid exchange of information and computers that can facilitate the quick monitoring of product design, development and quality. Вместе с тем для использования механизма подрядных соглашений требуется эффективная связь, быстрый обмен информацией и компьютеры, которые способны облегчить оперативный контроль за проектированием, разработкой и качеством продукции.
Thus she or he, in exchange for cash, receives yet again more information. Таким образом, в обмен на свои деньги он получает еще больше информации.
The Seminar also afforded the opportunity for a very fruitful exchange of views on the relationship between competition policy and intellectual property. Семинар предоставил также возможность провести очень полезный обмен мнениями по вопросу о связи между политикой в области конкуренции и правами на интеллектуальную собственность.
Each presentation will be followed by an exchange of views with delegations on the contents of the presentations. После каждой презентации будет проведен обмен мнениями с делегациями по представленной теме.
The exchange of information and experience on sustainable forest management will be facilitated between Governments, researchers and practitioners. Будет поощряться обмен информацией между правительствами, исследователями и специалистами-практиками по вопросам устойчивого лесопользования.
On 7 and 8 November 2006, the Conference held a general exchange of views. 7 и 8 ноября 2006 года Конференция провела общий обмен взглядами.
Lecturers were asked to interact with students and to encourage discussion and exchange of views among participants as much as possible. Лекторам было рекомендовано по возможности активно общаться со студентами и поощрять дискуссии и обмен мнениями между участниками.
Potential areas of collaboration include exchange of staff, joint publications, and joint research programmes. Среди потенциальных областей сотрудничества - обмен персоналом, совместные публикации и совместные исследовательские программы.
It recommended the intensification of information exchange and the organization of large-scale joint operations to combat this scourge. Он рекомендовал расширить обмен информацией и проводить совместные широкомасштабные операции по борьбе с этим пагубным явлением.
Issues proposed for the conference included information exchange, the future direction of regional cooperation and capacity-building. На конференции предлагается обсудить такие вопросы, как обмен информацией, будущие направления регионального сотрудничества и наращивание потенциала.
A frank exchange of opinions took place on all the topics discussed during the different sessions of the meeting. По всем вопросам, обсуждавшимся на различных заседаниях совещания, был проведен открытый обмен мнениями.
The exchange of practical experiences should be considered as one way of enhancing developing countries' efficiency in both contexts. Обмен практическим опытом должен рассматриваться в качестве одного из средств, способствующих повышению эффективности усилий развивающихся стран в обоих контекстах.
It is therefore an exercise in exchange of views, transparency and accountability. Поэтому цель подобных заседаний - обмен мнениями, повышение уровня транспарентности и отчетности.
GRSG had an exchange of views on the proposal for prescriptions on trolleybuses. GRSG провела обмен мнениями по предложению о предписаниях, касающихся троллейбусов.
Other key activities of the secretariat that facilitate the implementation of the Convention include the provision of information and information exchange). Другие основные мероприятия секретариата по оказанию содействия осуществлению Конвенции включают предоставление информации и обмен информацией.
Financial leasing is a contract agreement that allows the SME to use an asset in exchange for periodic payments to the lessor. Финансовый лизинг - это контрактное соглашение, которое позволяет МСП пользоваться определенными активами в обмен на периодические платежи арендодателю.
Money can be exchanged at banks and money exchange offices. Обмен валюты можно произвести в банках и пунктах обмена.
On the one hand, the Council greatly benefits from the exchange of views. С одной стороны, для Совета такой обмен мнениями очень полезен.
In India, price controls in the pharmaceutical industry encouraged cost-saving innovation and exporting in exchange for loosely enforced foreign patent laws. В Индии контроль за ценами в фармацевтической промышленности использовался для стимулирования экономных инновационных разработок и расширения экспорта в обмен на слабое применение законодательства об иностранных патентах.
The exchange of views on intelligent traffic systems was scheduled for 24 June 2004. На 24 июня 2004 года был запланирован обмен мнениями по вопросу о саморегулирующихся транспортных системах.
This would allow a large exchange of information. Это даст возможность провести широкий обмен информацией.
The United Nations and the Commission shall arrange for the exchange of information, publications and documents of mutual interest. Организация Объединенных Наций и Комиссия обеспечивают обмен информацией, публикациями и документами, представляющими взаимный интерес.