All holders of a Malawi passport will be required to exchange their current passports with a new one. |
Всем лицам, имеющим паспорт Малави, будет необходимо заменить имеющиеся паспорта на новый паспорт. |
The seller offered to exchange the defective goods with conforming goods, but the buyer did not accept the offer and sued, demanding reimbursement of the value of the defective goods and compensation for losses sustained. |
Ответчик предложил истцу заменить бракованный товар, но истец не согласился и предъявил иск в суд, требуя возврата стоимости забракованного товара и возмещения понесенных убытков. |
For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses. |
Например, при вставке полей адреса в стандартное письмо из базы данных адресов можно заменить базу данных на другую, чтобы вставить другие адреса. |
The Tribunal further noted that even though the buyer had failed to provide an inspection certificate showing the defects on the goods, the seller had agreed to exchange them and promised to bear the cost. |
Суд отметил, что несмотря на то, что покупатель не представил никакого заключения экспертизы, которое бы свидетельствовало о дефектах товара, продавец согласился его заменить и взять на себя все расходы. |
The main problem with the recommendation is the attempt to exchange a democratic procedure of direct election of members of the Sub-Commission by members of the Commission for a non-democratic procedure of nomination by the Chair. |
Основная проблема, возникающая в связи с этой рекомендацией, заключается в попытке заменить демократическую процедуру прямого избрания членов Подкомиссии членами Комиссии на недемократическую процедуру назначения Председателем. |
Could you exchange it with a different one? |
Можете заменить его на другой? |
To exchange a 1.000 boxes? |
Чтобы заменить 1.000 приборов? |
Liberal-minded people may very well prefer not just to exchange one cynical prime minister for another at the next election. |
Либерально настроенные избиратели вполне могут и не пожелать на следующих выборах просто заменить одного циничного премьер-министра другим. |
It gives you a wonderful chance to exchange your old, wearisome illusions to new ones, much more appealing. |
Он дает блестящую возможность заменить опостылевшие иллюзии на новые, гораздо более симпатичные. |
In case when your purchase does arrive damaged through our fault, we shall exchange your purchase or shall refund its cost. |
Если же все-таки Ваша покупка прибыла с повреждениями по нашей вине, мы обязуемся заменить Вашу покупку или же вернуть Вам деньги. |
Owners of vehicles registered prior to the entry into force of this Ministerial Order may, if they so wish, exchange their registration plates for the new type, the size of which must be adapted to the conditions set out in this Order. |
Владельцы транспортных средств, зарегистрированных до вступления в силу настоящего Распоряжения министерства, смогут по желанию заменить прежние номерные знаки на новые, размеры которых будут соответствовать размерам знаков, предусмотренных настоящим Распоряжением. |
To obtain informative spectra, it is very important to exchange all metal ions that might be present in the sample for ammonium or trialkylammonium ions prior to submitting a sample to the analysis by either of the methods. |
Для получения информативного спектра важно заменить все ионы металлов, которые могут присутствовать в образце, на ионы аммония или триалкиламмоиния. |
This suggests the principle of duality for projective plane geometries, meaning that any true statement valid in all these geometries remains true if we exchange points for lines and lines for points. |
Это подсказывает нам принцип двойственности проективной геометрии на плоскости, то есть можно считать, что верное утверждение остаётся верным, если заменить точки прямыми, а прямые точками. |
Examples of campaign stars worn on the ACM service ribbon: The Afghanistan Campaign Medal replaces the Global War on Terrorism Expeditionary Medal (GWOT-EM) for service in Afghanistan and personnel who previously received the GWOT-EM for Afghanistan service may elect to exchange the medal for the ACM. |
Награда заменяет экспедиционную медаль за глобальную войну с терроризмом (GWOTEM) за службу в Афганистане, персонал получивший экспедиционную медаль за службу в Афганистане может заменить эту медаль на более новую медаль за кампанию в Афганистане. |
I was hoping to exchange it or replace it, Whichever will get me out of the ladies' dresses department. |
Я надеялся обменять его или заменить его, как-нибудь вытащи меня из отдела женских платьев. |
Since then, Mr. Roosevelt Johnson has called for the exchange of prisoners and the replacement of the ECOMOG contingent in Tubmanburg. |
После этого г-н Рузвельт Джонсон призвал обменяться заключенными и заменить контингент ЭКОМОГ в Табменберге. |
To get there requires, above all, replacing war (including the CIA's secret wars) with commerce and other forms of peaceful exchange. |
Для этого потребуется, прежде всего, заменить войны (в том числе секретные войны ЦРУ) коммерцией и другими формами мирного обмена. |
There was support for the suggestion that draft article 29 should be substituted by a general provision on the duty of the parties to cooperate in the exchange of information in furtherance of the performance of the contract of carriage. |
Поддержку получила точка зрения о том, что проект статьи 29 следует заменить общим положением об обязанности сторон сотрудничать при обмене информацией в целях исполнения договора перевозки. |
The meeting discussed, among other things, international technical cooperation, international cooperation in the provision of assistance, exchange of information on the development of viable and cost-effective technologies that could eventually replace anti-personnel landmines, and other technical issues. |
На этой встрече ее участники, в частности, обсудили вопросы международного технического сотрудничества, международного сотрудничества в оказании помощи, обмене информацией о разработке надежных и недорогих технологий, которые могли бы в дальнейшем заменить противопехотные мины, а также другие технические вопросы. |
It is also proposed to replace VHF equipment, to procure spare satellite Earth station equipment in the event of the failure of the existing satellite Earth station and to upgrade the telephone exchange so as to enhance billing capabilities. |
Предлагается также заменить аппаратуру ОВЧ-связи, закупить резервную аппаратуру для наземной станции спутниковой связи на случай выхода из строя существующей станции спутниковой связи и модернизировать телефонную станцию, с тем чтобы усовершенствовать систему начисления платы. |
For example, they might replace "may be relevant" with "necessary" or "relevant" or "foreseeably relevant" if those terms are understood to require an effective exchange of information. |
Например, они могут заменить выражение «может быть полезной» формулировкой «является необходимой» или «полезной» или «предположительно полезной», если эти термины понимаются как требующие осуществления эффективного обмена информацией. |
Specifically, recommendation H called for structured discussions on the subjects of international technical information exchange, international cooperation on mine clearance, technical cooperation and assistance, and development of viable and cost-effective technologies that could eventually replace anti-personnel landmines. |
В частности, рекомендация Н призывает к проведению организованных дискуссий по вопросу о международном обмене технической информацией, международном сотрудничестве в области разминирования, техническом сотрудничестве и помощи и разработке жизнеспособных и экономически целесообразных технологий, которые в конечном итоге могут заменить противопехотные мины. |
And exchange the boxes. |
И заменить ими уже установленные. |
9.2 The author submits that in exchange, the North-west Territories Housing Corporation proposed to replace her three-bedroom privately owned home with a one-room duplex with a studio space, which was a rental unit. |
9.2 Автор заявляет, что в обмен Жилищная корпорация Северо-Западных территорий предложила ей заменить ее частный дом с тремя спальнями на однокомнатную квартиру в двух уровнях со студией, которая сдавалась в аренду. |
Following an exchange of views among Mr. Valencia-Rodriguez, Mr. Banton and Mr. Garvalov, it was decided to replace the word "fact" in the first line by "information". |
После обмена мнениями, в котором приняли участие г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС, г-н БАНТОН и г-н ГАРВАЛОВ, принимается решение заменить в первой строке слово «факт» словом «информация». |