Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
There was a wide exchange of views both among Member States and between Member States and the Secretariat. Был про-веден широкий обмен мнениями как между госу-дарствами-членами, так и между государствами-чле-нами и Секретариатом.
In some countries the limited availability of computers makes internal information exchange difficult. В некоторых странах обмен информацией внутри страны затруднен из-за нехватки компьютеров.
WP. proceeded to a general exchange of views on the possibility of dissemination of the 1958 and 1998 Agreements. WP. провел общий обмен мнениями относительно возможности распространения текстов соглашений 1958 и 1998 годов.
An exchange of letters forming part of the agreement took place on the same day. Обмен письмами, составляющими часть соглашения, произошел в тот же день.
We also believe that the annual exchange on confidence-building measures is important and needs to be revitalized. Мы считаем также, что ежегодный обмен в отношении мер по укреплению доверия необходимо активизировать.
The exchange of information within each country is critical for achieving accurate and comprehensive information on DDT. Для получения точной и всеобъемлющей информации о ДДТ решающее значение имеет обмен информацией внутри каждой страны.
In the course of public meetings, the working group held an exchange of views on those preliminary recommendations. В ходе открытых заседаний рабочая группа провела обмен мнениями по указанным предварительным рекомендациям.
Former paragraph 3 gave rise to an exchange of views. Участники сессии провели обмен мнениями по прежнему пункту 3.
Paragraph 4 gave rise to an in-depth exchange of views. По пункту 4 состоялся углубленный обмен мнениями.
There was also an exchange of views on some provisions of the draft Regulation, particularly with respect to its application. Состоялся также обмен мнениями о некоторых положениях проекта этих правил, в частности в отношении их применения.
This leads to even an initial exchange of correspondence being spread across more than one report. Это приводит к тому, что даже первоначальный обмен корреспонденцией выходит за рамки одного доклада.
The United Nations should coordinate and facilitate the exchange of information between States. Организации Объединенных Наций следует координировать и облегчать обмен информацией между государствами.
The networks will consist of individuals, organizations and specialized groups that will facilitate information and resource exchange. Эти сети будут состоять из отдельных лиц, организаций и специализированных групп, что облегчит обмен информацией и ресурсами.
The cooperation included exchange of expertise and participation in a multitude of meetings hosted by both organizations. Это сотрудничество включало обмен специальными знаниями и опытом и участие в различных совещаниях, проводимых обеими организациями.
This was followed by an almost immediate exchange of fire between the BSA and the ARBiH. За этим почти сразу же последовал обмен огнем между БСА и АРБиГ.
Information exchange is vital in combating the problem of misuse of explosives. Для борьбы с незаконным использованием взрывчатых веществ чрезвычайно важное значение имеет обмен информацией.
The view was expressed that the reference to exchange of information in paragraph 4.3 was also not in conformity with provisions of the medium-term plan. Было высказано мнение, что содержащееся в пункте 4.3 указание на обмен информацией также не соответствует положениям среднесрочного плана.
There was an extensive exchange of views in the Standing Committee on the budget proposals. В Постоянном комитете был проведен активный обмен мнениями в отношении предложений по бюджету.
An exchange of practices of taking samples for tuber inspection will take place at the next meeting of extended Bureau. Обмен информацией о методах взятия проб для инспекции качества клубней состоится на следующем совещании Бюро расширенного состава.
There then ensued an exchange between the two organizations concerning the use of NATO air power. Затем последовал обмен мнениями между этими двумя организациями в отношении использования военно-воздушных сил НАТО.
The consideration of each theme led to a wide-ranging and enriching exchange of views between the speakers and the Seminar participants. Рассмотрение каждой из намеченных тем позволило провести широкий и полезный обмен мнениями между ведущими и участниками семинара.
A preliminary exchange of views on the organization of these meetings took place in the first inter-agency consultation and the above-mentioned meeting of the Consultative Forum. Предварительный обмен мнениями относительно организации таких встреч состоялся на первых межучрежденческих консультациях и вышеупомянутом совещании Консультативного форума.
These armed groups exchange arms freely among themselves and receive them from a variety of outside elements. Эти вооруженные группы осуществляют свободный обмен оружием между собой и получают его от многочисленных внешних элементов.
It was argued by some that electronic commerce implied exchange of information and know-how, and not of patentable technology. Некоторые делегаты отметили, что электронная торговля предполагает обмен информацией и ноу-хау, но не патентоспособной технологией.
They also held an exchange of views regarding the further development of their bilateral relations and international issues of mutual interest. Они также провели обмен мнениями в отношении дальнейшего развития их двусторонних отношений и международных вопросов, представляющих взаимный интерес.