Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
Other generic topics could include: exchange of technology, application of BAT and information-related questions. Другие общие темы могли бы включать: обмен технологиями, применение НИТ и связанные с получением информации вопросы.
The process of redefining the mechanisms for consultation and cooperation would benefit from an exchange of views among all interested parties. Бразилия считает, что успеху процесса преобразования механизмов консультаций и сотрудничества будет способствовать обмен мнениями между всеми заинтересованными сторонами.
In Albania, community-based pilot programmes provided health care, new schools and proper infrastructure to communities in exchange for arms and ammunition. В Албании на основе пробных общинных программ в обмен на оружие и боеприпасы населению оказывались услуги в сфере здравоохранения, строились новые школы и создавалась соответствующая инфраструктура.
The exchange of experience in that field between national institutions and regional organizations through the United Nations or other mechanisms should also be promoted. Следует также поощрять обмен опытом в этой области между национальными институтами и региональными организациями через Организацию Объединенных Наций и другие механизмы.
These issues are exchange of technologies, public participation, and research and development. Это такие темы, как обмен технологией, участие общественности, исследования и разработки.
The Director took the initiative to strengthen the internal exchange. Директор взял на себя инициативу улучшить внутренний обмен.
Practice indicates that exchange of information has taken place on the basis of both written and oral agreements. Как показывает практика, обмен информацией может осуществляться на основе как письменных соглашений, так и устных договоренностей.
The substantive and far-reaching exchange of views has shown the importance that we all attach to the issue. Как показал предметный и обстоятельный обмен взглядами, все мы придаем важное значение этой проблеме.
We have had a very productive exchange of views with the delegation of Brazil, a country friendly to Colombia. У нас состоялся очень продуктивный обмен мнениями с делегацией Бразилии, страны, дружественной Колумбии.
He heard as well of pressures on recently released prisoners to resign from the NLD and stop political activities in exchange for economic privileges. Ему также сообщили об оказании давления на недавно освобожденных заключенных, с тем чтобы они вышли из состава НЛД и прекратили политическую деятельность в обмен на экономические привилегии.
Both the mandate and the Unit plan a mutual exchange of information on specific country situations, especially in the preparation of missions. Как Представитель, так и Группа планируют осуществлять взаимный обмен информацией по ситуациям в отдельных странах, особенно в период подготовки миссий.
At each of the sessions, the Board held an exchange of views on specific measures that might reduce the risk of nuclear war. На каждой из этих сессий Совет провел обмен мнениями по конкретным мерам, которые могли бы уменьшить опасность ядерной войны.
The purpose of the agreement is to facilitate cooperation through exchange of information, mutual consultation, attendance at relevant meetings and technical cooperation. Цель Соглашения - содействовать сотрудничеству через обмен информацией, проведение взаимных консультаций, участие в соответствующих заседаниях и техническое сотрудничество.
In addition, the website allows electronic conferencing to foster professional exchange on performance assessment matters. Помимо этого, веб-сайт позволяет проводить электронные конференции, стимулирующие обмен между специалистами информацией по вопросам оценки эффективности деятельности.
Direct communication has already been established with neighbouring countries, including the exchange of information. С соседними странами уже установлены прямые каналы связи, в том числе налажен обмен информацией.
It is an effective way to exchange information in a secure environment between customs administrations throughout the world. Эта система позволяет осуществлять эффективный и надежный обмен информацией между таможенными управлениями разных стран мира.
Police officers have sought to extort money from human rights defenders in exchange for the release of their colleagues or relatives. Полицейские вымогают у правозащитников деньги в обмен на освобождение их коллег или родственников.
We will continue to exchange views with our African partners on enhancing our cooperation and partnership programmes, including through the Langkawi International Dialogue. Мы продолжим обмен мнениями с нашими африканскими партнерами по вопросу об упрочении нашего сотрудничества и программ партнерства, в том числе в рамках Лангкавийского международного диалога.
There is no legislation in the Republic of Lithuania prohibiting the exchange of scientific, technical and cultural information, opinions and experience. В Литовской Республике не существует законодательства, запрещающего обмен научной, технической и культурной информацией, мнениями и опытом.
In exchange, FDD forces, acting essentially as mercenaries, fight alongside the Mayi-Mayi and ALIR forces". В обмен на это военнослужащие СЗД, выступая главным образом в качестве наемников, борются вместе с бойцами «майи-майи» и военнослужащими АЛИР».
However, it should be noted that exchange of experience and sharing of best practices across agencies in this area are still limited. Следует, однако, отметить, что обмен накопленным опытом и передовыми методами работы в этой области между учреждениями осуществляется по-прежнему в ограниченных масштабах.
At the secretariat level, exchange of information on programme formulation and implementation is made through discussions among the managers of specific projects. На уровне секретариата обмен информацией, касающейся разработки и осуществления программ, обеспечивается посредством обсуждений с участием руководителей конкретных проектов.
The initiative included the establishment of regional cooperation mechanisms, the exchange of technology, the application of research findings, training and the identification of investment priorities. Эта инициатива предусматривает создание механизмов регионального сотрудничества, обмен технологиями, использование результатов исследований, подготовку кадров и выявление инвестиционных приоритетов.
The Deputy Special Representative attends daily military briefings and ensures necessary exchange of information. Заместитель Специального представителя ежедневно посещает брифинги и обеспечивает необходимый обмен информацией.
Global exchange of property and/or compensation through a Joint Property Claims Commission. Всеобъемлющий обмен имуществом и/или выплата компенсации через Совместную комиссию по имущественным искам.