| In exchange, we can control the announcement timing. | В обмен мы контролируем время выпуска твоей статьи. |
| You let her escape with Strange in exchange for Bullock's life. | Ты дал ей сбежать со Стрейнджем в обмен на жизнь Буллока. |
| In exchange for a little of your time. | В обмен на небольшое количество вашего времени. |
| You get Caesar's favor in exchange for obedience. | Вы получаете пользу Цезаря в обмен на послушание. |
| Boris won't give you anything in exchange for me. | Борис не даст вам что-нибудь в обмен на меня. |
| In exchange for the money, I, I... | В обмен на деньги, я... |
| In exchange, he would get weapons, ships... things that would really make a difference against the Cardassians in the future. | В обмен он получает оружие, корабли... Вещи, которые действительно могли бы оказаться полезными против кардассиан в будущем. |
| Alice understood our need for privacy, so she offered to turn it over in exchange for a favor. | Элис поняла нашу потребность в конфиденциальности, так что она предложила отдать их нам в обмен на услугу. |
| We'll only go where we're invited, in exchange for technical support and the authority to carry out their mission. | Мы пойдем только туда, куда нас сами пригласят в обмен на техническую поддержку и право поддерживать их миссии. |
| As of right now, in exchange for our continued patrol along your borders I'm declaring those treaties null and void. | Прямо сейчас, в обмен на продолжение наших патрулей вдоль ваших границ я объявляю эти договоры аннулированными и недействительными. |
| You said you'd give yourself up in exchange for Godric, and for me. | Ты сказал, что готов умереть в обмен на Годрика и меня. |
| But first I need assurances that you'll keep my friends safe in exchange. | Но сначала, мне нужно удостовериться, что в обмен вы сохраните жизнь моим друзьям. |
| All three will testify against the other Collaborators in exchange for protection and immunity. | Все трое будут давать показания против остальных коллаборационистов в обмен на защиту и иммунитет. |
| To that end, the exchange of information among such organizations can be a first and useful step. | С этой целью одним из первых и полезных шагов мог бы стать обмен информацией между такими организациями. |
| An important element should also be the provision of advisory services and the exchange of experience and information between States. | Важным элементом деятельности должно также стать оказание консультационной помощи и обмен опытом и информацией между государствами. |
| The exchange of television programmes has been stopped and Yugoslav radio and television were excluded from the European Union for Radio Diffusion. | Прекратился обмен телевизионными программами, а югославское радио и телевидение исключены из Европейского союза радиовещания. |
| Cooperation with regional commissions and consultations and exchange of information with UNIDO and ITC. | Сотрудничество с региональными комиссиями и консультации и обмен информацией с ЮНИДО и ЦМТ. |
| Accordingly, the Advisory Committee considered the audit assignments of the Board and had an extensive exchange of views on the subject. | Соответственно, Консультативный комитет рассмотрел ревизионные задания Комиссии и провел широкий обмен мнениями по данному вопросу. |
| The steps taken include routine activities such as the exchange of information with regard to preparations for missions as well as specific projects. | К числу принимаемых мер относятся такие повседневные мероприятия, как обмен информацией в связи с подготовкой миссий и конкретные проекты. |
| Members are expected to express opinions and exchange views in a free and frank atmosphere. | От членов Комитета ожидается, что они будут излагать свои мнения и проводить обмен мнениями в свободной и откровенной атмосфере. |
| In both cases their captors asked for a ransom in exchange for the release of the hostages. | В обоих случаях нападавшие в обмен на освобождение заложников требовали выкупа. |
| We also state our renewed determination to step up the collection and exchange of information for the purpose of combating crime. | Мы вновь заявляем о стремлении активизировать сбор данных и обмен информацией в целях борьбы с преступностью. |
| We need cooperation and an exchange of experience in that respect. | Нам нужны сотрудничество и обмен опытом в этой области. |
| Some delegations stated that such cooperation should also include the exchange of information between the United Nations and the relevant organizations and arrangements. | Некоторые делегации отметили, что такое сотрудничество должно также предусматривать обмен информацией между Организацией Объединенных Наций и соответствующими организациями и соглашениями. |
| The Board considered that it would be time to engage in an in-depth exchange of ideas on the substance of UNITAR training programmes. | Совет высказал мнение о том, что было бы своевременным осуществить углубленный обмен мнениями по вопросу о содержании учебных программ ЮНИТАР. |