The UN is prepared to facilitate the exchange of information and equipment between High Contracting Parties. |
Организация Объединенных Наций готова облегчать обмен информацией и оборудованием между Высокими Договаривающимися Сторонами. |
Structured debates have brought the substantial exchange of views back to the CD. |
Структурированные дебаты вернули на КР субстантивный обмен взглядами. |
An effective exchange of information forms the basis for effective verification measures also. |
Кроме того, эффективный обмен информацией составляет и основу для эффективных мер проверки. |
The Netherlands believes that exchange of information and transparency measures form the basis for international cooperation and assistance. |
Нидерланды считают, что основу для международного сотрудничества и помощи составляют обмен информацией и меры транспарентности. |
However, exchange of information and transparency measures render added value to national measures. |
Вместе с тем повышение ценности национальных мер обеспечивают обмен информацией и меры транспарентности. |
Such exchange of information would therefore contribute to combating illicit trade. |
И поэтому такой обмен информацией способствовал бы пресечению незаконной торговли. |
The Committee may wish to continue to exchange views on the United Nations reform with Secretariat officials. |
Комитет, возможно, пожелает продолжить обмен мнениями по вопросам реформы Организации Объединенных Наций с должностными лицами Секретариата. |
That factor has to be kept in perspective as we continue with this exchange of views. |
Этот фактор следует учесть, когда мы продолжим наш обмен мнениями. |
There is also collaboration with the Foundation Stop Violence against Women through the exchange of information, assistance and awareness activities. |
Кроме того, налажено взаимодействие с фондом «Остановить насилие в отношении женщин» через обмен информацией, оказание взаимной помощи и повышение осведомленности. |
The reporting and exchange of information between foreign nationals and local actors is a key and vital element. |
Одним из ключевых и важнейших аспектов является представление информации и обмен ею между иностранными гражданами и местными организациями. |
This cooperation involves an exchange of experience, the sharing of experts, and the accumulation of acquired know-how. |
Это сотрудничество включает обмен опытом, совместное использование экспертов и накопление приобретенных "ноу-хау". |
On 9 and 10 April, the Disarmament Commission held a general exchange of views on all agenda items. |
9 и 10 апреля Комиссия по разоружению провела общий обмен мнениями по всем пунктам повестки дня. |
Some members of the round tables had prepared statements that, albeit brief, tended to stifle a more dynamic exchange. |
Некоторые участники «круглых столов» подготовили заявления, которые, даже будучи краткими, как правило, стесняли более динамичный обмен мнениями. |
There was a real exchange among delegations and a true reflection on the issues at hand. |
Между делегациями состоялся подлинный обмен мнениями, позволивший по-настоящему проанализировать рассматриваемые вопросы. |
An occasional further exchange between the offices was welcomed. |
Было выражено намерение и в дальнейшем периодически проводить обмен мнениями. |
Depending upon the nature of the incident, the resolution of the conflict may also involve an exchange of girls between the two families. |
В зависимости от характера инцидента урегулирование конфликта может также предусматривать обмен девочками между двумя семьями. |
Staff exchange has begun between the African Development Forum secretariat and the World Bank. |
Между секретариатом Африканского форума по вопросам развития и Всемирным банком начался обмен сотрудниками. |
I am glad to report that the exchange of ideas during the Panel's first session was very encouraging. |
Я с радостью сообщаю, что обмен мнениями в ходе первой сессии группы был весьма обнадеживающим. |
It welcomed and encouraged the cooperative initiatives being undertaken in this field by regional bodies, including the exchange of information on these matters. |
Они приветствовали и поддержали совместные инициативы, предпринимаемые в этой области региональными органами, включая обмен информацией по этим вопросам. |
The Chairman will continue to strengthen the exchange of information between the Task Force and IPPC modelling work. |
Председатель будет продолжать расширять обмен информацией между Целевой группой и группой МГЭИК, занимающейся разработкой моделей. |
A regular exchange of information has taken place between UNHCR and SADC on asylum issues. |
Между УВКБ и САДК проводится регулярный обмен информацией по вопросам предоставления убежища. |
In collaboration with several donors, UNDP has supported civilian disarmament by providing development support in exchange for voluntary surrender of weapons. |
В сотрудничестве с несколькими донорами ПРООН оказывает поддержку в разоружении гражданского населения посредством предоставления помощи в целях развития в обмен на добровольную сдачу оружия. |
to promote and facilitate North-East Asia energy cooperation (exchange and trade) |
поощрение и содействие развитию сотрудничества в области энергетики между странами Севера и восточной части Азии (обмен и торговля) |
The electronic Schengen Information System allows quick exchange of information between the Schengen States. |
Электронная Шенгенская информационная система позволяет осуществлять оперативный обмен информацией между шенгенскими государствами. |
In this regard, ECA and OAU continued to exchange views on modalities for enhancing the financial viability of the communities. |
В этой связи ЭКА и ОАЕ продолжили обмен мнениями о возможностях укрепления финансовой жизнеспособности этих сообществ. |