Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
The exchange of experiences has been used as the principal mechanism for promoting regional coordination and cooperation. Обмен опытом был использован в качестве основного механизма содействия региональной координации и сотрудничеству.
The global exchange of military information adopted by OSCE in 1994 may serve as an example to other regions. Глобальный обмен военной информацией, принятый ОБСЕ "на вооружение" в 1994 году, может служить примером для других регионов.
A useful exchange of views among such bodies may result, filling gaps or addressing shortcomings in the various legal instruments. Полезный обмен мнениями между такими органами может заполнить пробелы или исправить недостатки различных юридических документов.
The Working Group held a general exchange of views on the approach that should be taken for dealing with certification authorities. Рабочая группа провела общий обмен мнениями о том подходе, которым следует руководствоваться в вопросе о сертификационных органах.
A brief exchange of views took place concerning the title of the draft declaration. Состоялся краткий обмен мнениями по названию проекта декларации.
The working group held a general exchange of views, followed by an in-depth consideration of the major issues arising from the proposal. Рабочая группа провела общий обмен мнениями, после которого были подробно рассмотрены основные вопросы, вытекающие из представленного предложения.
During the discussion, an exchange of views also took place on a number of individual cases. В ходе дискуссии произошел обмен мнениями по ряду отдельных случаев.
She learned about the appalling phenomenon of women being blackmailed in exchange for questionable information concerning the whereabouts of their loved ones. Она узнала об отвратительном явлении, когда женщин шантажируют в обмен на предоставление им сомнительной информации о местонахождении их близких.
The exchange of views was deemed useful. Состоявшийся обмен мнениями был признан полезным.
Regular exchange of calendars of events took place to facilitate that coordination. Происходил регулярный обмен сведениями о запланированных мероприятиях с целью содействия такому взаимодействию.
The telecommunication revolution had changed ways of doing business, as the exchange of information and services was now instantaneous and low-cost. Телекоммуникационная революция привела к изменениям в методах ведения деловой деятельности, поскольку обмен информацией и услугами в настоящее время осуществляется быстро и с незначительными затратами.
The Working Group had an extensive exchange of views on the evolving situation in Afghanistan. В рамках Рабочей группы состоялся широкий обмен мнениями о развитии ситуации в Афганистане.
The Group held a brief exchange of views and the following is an account of the discussion. Группа провела краткий обмен мнениями, и ниже приводится отчет о состоявшихся обсуждениях.
Similarly, a regional and international information centre for the exchange of know-how on intervention methods should be established. Кроме того, на региональном и международном уровнях необходимо создать информационный центр, позволяющий обмен техническими знаниями относительно методов борьбы.
An exchange of views should be held with the working group on the methods of work of the Sub-Commission. Следует провести обмен мнениями с рабочей группой относительно методов работы Подкомиссии.
Also at the same meeting, members of the Commission held a general exchange of views with the chairpersons. Также на том же заседании члены Комиссии провели общий обмен мнениями с председателями.
Races and cultures have been mixed, influencing each other in an unceasing exchange of creations. Происходит смешение рас и культур, что вызывает непрекращающийся обмен творениями.
The participants agreed that global networking and information exchange is valuable to their efforts to provide quality services. Участники согласились с тем, что глобальное сетевое взаимодействие и обмен информацией играют неоценимую роль в усилиях по обеспечению качественного обслуживания.
The Subcommittee welcomed the reports that had been written by agencies on this topic and considered it a valuable exchange of information. Подкомитет приветствовал доклады, подготовленные учреждениями по данной теме, и охарактеризовал их как полезный обмен информацией.
Dialogue and exchange of experience with the United Nations system will be particularly beneficial in this area. Диалог и обмен опытом с системой Организации Объединенных Наций будут особенно полезными в этой области.
The key issues to be discussed in regard to the clearance of ERW are responsibility, information exchange and clearance methodology. 2.6 К числу ключевых проблем на предмет рассмотрения применительно к обезвреживанию ВПВ относятся ответственность, информационный обмен и методика обезвреживания.
The EU looks forward to an exchange of views on this aspect with States Parties, ICRC and relevant NGOs. ЕС рассчитывает на обмен взглядами по этому аспекту с государствами-участниками, МККК и соответствующими НПО.
In an initial phase, there could be an exchange of information in connection with alleged breaches. На первоначальном этапе можно бы провести обмен информацией в связи с предполагаемыми нарушениями.
At its 3rd plenary meeting, on 26 February, the Ad Hoc Committee held a general exchange of views. На своем 3м пленарном заседании 26 февраля Специальный комитет провел общий обмен мнениями.
We have also seen initiatives on specific aspects of the Programme of Action, such as marking or the exchange of information and experiences. Кроме того, мы стали свидетелями инициатив по конкретным аспектам Программы действий, таким, как маркировка или обмен информацией и опытом.