Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
This latter type of cooperation consists largely of the general exchange of information, while the former is of a more operative nature. Последняя форма сотрудничества предполагает прежде всего общий обмен информацией, в то время как первая имеет более оперативный характер.
Through the network of expert statisticians, substantial progress has been made in the exchange of experience to achieve better quality and comparability. Через сеть экспертов в области статистики был обеспечен значительный обмен опытом, что позволило повысить качество и сопоставимость данных.
The peace agreement provides for a speedy exchange of prisoners of war and other detainees. Мирное соглашение обеспечивает оперативный обмен военнопленными и другими задержанными лицами.
Such an exchange of information shall continue until such time as States concerned consider it appropriate even after the activity is terminated. Такой обмен информацией продолжается до тех пор, пока заинтересованные государства считают его целесообразным, даже после прекращения указанной деятельности.
During the planning and carrying out of each special joint operation, an operational exchange of information is required. При планировании и в период проведения каждой специальной совместной операции обязательно предусмотрен оперативный обмен информацией.
The Working Party may wish to have an exchange of views on issues to be considered at this Informal Meeting. Рабочая группа, возможно, пожелает провести обмен мнениями по вопросам, которые будут рассмотрены на этом неофициальном совещании.
In exchange for food and privileges, young people, often children, are recruited into militias. В обмен на еду и привилегии молодых людей - а часто и детей - вербуют в полувоенные формирования.
The Centre for International Crime Prevention will exchange information on experiences in the implementation and evaluation of restorative justice programmes. Центр по международному предупреждению преступности будет осуществлять обмен информацией об опыте осуществления и оценки программ реституционного правосудия.
Measures proposed include the enhancement of intelligence exchange and the deepening of cooperation among law enforcement agencies. Предлагаемые меры включают в себя более активный обмен развединформацией и упрочение сотрудничества между правоохранительными органами.
The interactive exchange could also be broadened to consider issues aside from the working methods and procedures of the Council. Обмен мнениями в интерактивном формате можно было бы распространить на рассмотрение других вопросов, не связанных с методами работы и процедурами Совета.
Formulate weapons-collection programmes in exchange for the financing of development micro-projects. разработка программ, предусматривающих сбор оружия в обмен на финансирование микропроектов в области развития.
The general exchange of views on the item would begin at the next meeting thereafter. Общий же обмен мнениями по данному пункту начнется на следующем после этого заседании.
Cooperate and exchange information on matters relating to illicit brokering. Сотрудничество и обмен информацией по вопросам незаконной брокерской деятельности.
There is full cooperation and a full exchange of information, and the Bahraini security services respond positively to any request in this regard. В полной мере осуществляется сотрудничество и обмен информацией, и бахрейнские службы безопасности позитивно реагируют на любой запрос в этой связи.
Free academic, scientific, cultural and sporting exchange among peoples is a right widely recognized by the international community. Свободный обмен между народами в области образования, науки, культуры и спорта - это широкое право, признанное международным сообществом.
The representative of Venezuela said that the exchange of ideas at the expert meeting had been very fruitful. Представитель Венесуэлы отметила весьма продуктивный обмен идеями, проведенный в ходе совещания экспертов.
With the above mentioned organizations long-term agreements were signed on cooperation envisaging the exchange of information and normative documents and mutual participation in different events. С указанными выше организациями подписаны долгосрочные соглашения о сотрудничестве, предусматривающие обмен информацией и нормативными документами и взаимное участие в проводимых мероприятиях.
to exchange experiences and ideas on how to reduce rural poverty through entrepreneurship; обмен опытом и мнениями по вопросу о путях сокращения масштабов нищеты в сельских районах за счет предпринимательства;
Organization of sub-regional business to business meetings among women entrepreneurs and exchange of best practices in national programmes supporting women's SMEs is envisaged. Планируется организовать субрегиональные деловые встречи женщин-предпринимателей и обмен наилучшей практикой, отраженной в национальных программах поддержки женских МСП.
The JC should continue to exchange information on afforestation practices, regulations and supportive financial mechanisms. ОК следует продолжать осуществлять обмен информацией о практике, правилах и механизмах финансирования облесения.
The EU relied for long time on such a procedure and has only recently introduced an IT-based documentary exchange in the transit area. ЕС в течение длительного времени использовал такую процедуру и только недавно внедрил обмен документацией на основе ИТ в области транзита.
The Group had a preliminary exchange of views about objectives, scope and general aspects of safety in rail tunnels. Группа экспертов провела предварительный обмен мнениями о целях, сфере охвата и общих аспектах безопасности в железнодорожных туннелях.
An enhanced exchange of experiences and coordination of related capacity-building might therefore be beneficial. Таким образом, очевидно, было бы полезно расширить обмен опытом и улучшить координацию деятельности по созданию соответствующего потенциала.
3 Speakers welcomed the interactive exchange of views and the ideas put forward for creating digital opportunities. Выступавшие одобрили интерактивный обмен мнениями и выдвинутые идеи относительно создания цифровых возможностей.
The initial focus was on encouraging international scientific and technical cooperation, including the exchange of knowledge and expertise. Первоначально главное внимание уделялось расширению международного научно-технического сотрудничества, включая обмен знаниями, материалами и экспертами.