Английский - русский
Перевод слова Exchange
Вариант перевода Обменяться

Примеры в контексте "Exchange - Обменяться"

Примеры: Exchange - Обменяться
I would exchange stories of the passing years, old friend. Я хотел бы обменяться с тобой историями за прошедшие годы, старый друг.
What he wants is to exchange fluids. Но то, чего ему хочеться, это обменяться жидкостями.
The meeting was at least a space to exchange views. На этом совещании можно было, по крайней мере, обменяться мнениями.
Australia commented that it had similar guidelines and proposed an exchange of ideas. Австралия указала, что она использует аналогичные руководящие принципы, и предложила обменяться мнениями по этому вопросу.
Participants then broke into smaller groups to exchange their experiences on this issue. Затем участники разбились на более мелкие группы, с тем чтобы обменяться своим опытом по этой проблеме.
After a pause, negotiators met again in Amman in early April and agreed to an exchange of letters outlining their positions. После небольшого перерыва переговорщики вновь встретились в Аммане в начале апреля и согласились обменяться письмами с изложением своих позиций.
The workshops allowed participants to exchange data on the size and composition of the foreign population in their countries. Практикумы позволили участникам обменяться данными о численности и составе контингента иностранцев в их странах.
The Advisory Committee had the opportunity to exchange views with the new Director of the Umoja project. Консультативному комитету удалось обменяться мнениями с новым директором проекта «Умоджа».
The delegations may wish to exchange information on the national application of UNECE standards. Делегации, возможно, пожелают обменяться информацией о применении стандартов ЕЭК ООН на национальном уровне.
The meeting provided opportunities for the management authorities of major waterways to exchange information, experience and good practices. Эта встреча позволила представителям органов управления основными водотоками, используемыми для внутреннего судоходства, обменяться информацией, опытом и передовой практикой.
The ECN also serves as a forum where experts from various sectors meet and exchange ideas, experiences and best practices. ЕСК является также тем форумом, где эксперты из разных секторов могут встретиться и обменяться идеями, опытом и передовой практикой.
The Global Entrepreneurship Congress provided a platform for policymakers to exchange ideas and good practices for strengthening entrepreneurial ecosystems. Глобальный конгресс предпринимательства стал тем форумом, где представители директивных органов могут обменяться идеями и передовым опытом укрепления предпринимательских экосистем.
It organizes annual workshops for inspectors to exchange information and experiences relating to inspections of audit firms. В рамках форума проводятся ежегодные рабочие совещания для инспекторов, на которых они могут обменяться информацией и опытом проверки аудиторских компаний.
Member States participated in constructive dialogue in a forum that allowed for a free exchange of views. Государства-члены провели конструктивный диалог в рамках форума, который позволил им свободно обменяться мнениями.
She said the Symposium had offered a valuable opportunity for civil society to exchange ideas and contribute to policy dialogue. Она отметила, что симпозиум предоставил гражданскому обществу ценную возможность обменяться идеями и внести вклад в диалог по вопросам политики.
The purpose of these meetings was to have an exchange of views regarding the current operation of the internal justice system. Цель этих встреч состояла в том, чтобы обменяться мнениями по вопросу о текущем функционировании системы внутреннего правосудия.
The meeting provided the Group with an opportunity to exchange views with the Government on progress being made to address the challenges facing Mali. Это совещание позволило членам Группы обменяться с представителями правительства мнениями относительно прогресса в преодолении трудностей, с которыми сталкивается Мали.
The members of the group may wish to exchange ideas about how to achieve this goal. Члены группы, возможно, пожелают обменяться мнениями о том, как достичь этой цели.
The working groups provided opportunities for Member States to exchange views on working with UN-SPIDER and partner organizations. Рабочие группы дали государствам-членам возможность обменяться мнениями о работе со СПАЙДЕР-ООН и организациями-партнерами.
The various sessions and breakout groups enabled participants to exchange lessons learned. Различные секции и заседания секционных групп позволили участникам обменяться опытом.
Delegations are invited to exchange information on developing NTHEAPs in their countries and how these are applied at subnational and local levels. Делегациям предлагается обменяться информацией о разработке НПДТОСОЗ в своих странах и о способах их применения на субнациональном и местном уровнях.
It was found useful to exchange experiences on the approaches used for SPPI and CPI. Было сочтено полезным обменяться опытом по подходам, используемым в отношении ИЦПУ и ИПЦ.
The Thirteenth Annual Conference provided an opportunity to respond to current concerns and exchange information on ways to better protect civilian populations. Тринадцатая ежегодная Конференция дает возможность откликнуться на имеющиеся озабоченности и обменяться информацией о путях обеспечения более эффективной защиты гражданского населения.
This approach will give us the opportunity to exchange views on the main issues on the Conference's agenda in some detail. Такой подход даст нам возможность несколько детальнее обменяться взглядами по основным проблемам повестки дня Конференции.
They offered the opportunity to review progress and exchange experience gained through national-level projects. На них представилась возможность рассмотреть ход работы и обменяться опытом, накопленным в рамках национальных проектов.