The key functions of the association are to exchange expertise, support new national hotlines, and exchange reports on illegal contents. |
Ключевыми функциями ассоциации являются: обмен опытом, поддержка новых национальных "горячих линий" и обмен сообщениями о незаконных материалах. |
Initially I thought it was an innocent exchange. |
Сначала я подумала, что это было простой обмен репликами. |
All countries in the region can benefit from this exchange. |
Обмен опытом в этой области может оказаться полезным для всех стран региона. |
It facilitates linkages and partnerships with non-governmental organizations, including through information dissemination and exchange. |
Он содействует установлению связей и налаживанию партнерства с неправительственными организациями, в том числе через распространение информации и обмен ею. |
If resident, maximum duration of one year and obligatory exchange after one year. |
В случае лиц, имеющих вид на жительство, максимальная продолжительность составляет один год и предусматривается обязательный обмен удостоверения по истечении одного года. |
Indonesia and Pakistan also exchange military personnel for training. |
Индонезия и Пакистан также осуществляют обмен военнослужащими для обучения и обмена опытом. |
Research and the exchange of knowledge. |
Постоянно проводятся исследования, и проходит обмен знаниями. |
"Russian, Georgian forces exchange prisoners". |
Российские и грузинские военные завершили обмен пленными по принципу «всех на всех». |
Data exchange and linkage between public institutions holding different registers can yield considerable benefits. |
Обмен информацией и установление связей между государственными учреждениями, которые ведут различные реестры, могут дать значительные выгоды. |
In an increasingly networked world, computerized systems exchange data. |
В мире, все более связанном электронными сетями, между вычислительными системами происходит обмен данными. |
More research and information exchange is required on innovative technical and administrative approaches. |
Необходимо провести более широкие исследования и активизировать обмен информацией по новаторским подходам к решению технических и административных проблем. |
Most important, the exchange almost eliminated undocumented shipments to Canada. |
Но что наиболее важно, этот обмен информацией позволил почти ликвидировать незарегистрированные отгрузки в Канаду. |
A review further enables a healthy exchange of best practice. |
Обзор, кроме того, делает возможным успешный обмен информацией о наилучших видах практики. |
We welcome that enlightening annual exchange. |
Мы приветствуем этот ежегодно проходящий содержательный обмен мнениями. |
Now, before we exchange, a few announcements. |
И так, прежде чем мы проведем обмен, есть несколько объявлений. |
I think this is a useful initial exchange, but it is not a fully satisfactory exchange. |
Я считаю, что мы провели полезный первоначальный обмен мнениями, хотя он не был в полной мере удовлетворительным. |
There has recently been an exchange of letters confirming the exchange of information and mutual observer status at relevant meetings. |
Недавно состоялся обмен письмами, подтверждающими практику обмена информацией и взаимный статус наблюдателей на соответствующих заседаниях. |
The barter exchange approach relies on actual exchange of non-marketed goods for marketed goods. |
Подход, основанный на бартерном обмене, предусматривает фактический обмен нетоварной продукции на товарную продукцию. |
Many reports have expressed the need for such an exchange of information; ways to facilitate that exchange should be explored. |
Во многих докладах подчеркивалась потребность в таком обмене информацией; следует подумать на тем, как облегчить такой обмен. |
These exchange programmes involve groups of artists, the exchange of documentation, and exchanges among professionals in various cultural and artistic fields. |
Программы обмена включают гастроли, обмен документацией и обмен опытом между профессиональными работниками культуры и искусства. |
It would include an information exchange on principles for chemicals in products and guidance on a chemicals information exchange. |
Она будет включать в себя обмен информацией о принципах, касающихся химических веществ в продуктах, и руководство по обмену информацией о химических веществах. |
C2C information exchange via an independent centralized exchange platform |
Обмен информацией по принципу С2С через самостоятельную централизованную платформу обмена |
Article 21 (Reporting and exchange of information) highlights the importance of the reporting and exchange of information. |
В статье 21 «Отчетность и обмен информацией» подчеркивается важность представления отчетности и обмена информацией. |
Bilateral and multilateral agreements are in place for the exchange of information in connection with investigations and the exchange of personnel to share information on best practices. |
Действующие двусторонние и многосторонние соглашения предусматривают обмен информацией в связи с проведением расследований и взаимное командирование сотрудников для обмена передовым опытом. |
Information exchange: governments and organizations should develop processes for standardized, streamlined exchange of information. |
Обмен информацией: правительствам и организациям следует развивать процессы для стандартизированного рационализированного обмена информацией. |