Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
Counsel refers to his exchange of correspondence with various French authorities in 2005, indicating that the highest French public authorities have barred proceedings. Адвокат ссылается на свой обмен письмами с различными французскими учреждениями в 2005 году, который указывает на то, что самые высокие французские государственные органы отвечают отказом.
Participants welcomed the establishment of the inter-agency coordination group, which should ensure the regular exchange of information between interested international organizations. Участники приветствовали создание межучрежденческой координационной группы, которая призвана обеспечить регулярный обмен информацией между заинтересованными международными организациями.
The judicial cooperation agreements Benin has signed with other countries in the subregion impose an obligation to facilitate and intensify the exchange of information. Соглашения о сотрудничестве в области юридической взаимопомощи, заключенные со странами субрегиона, предписывают им облегчать и расширять обмен информацией.
They also authorize the exchange of prisoners to give evidence as witnesses in the requesting State. Эти соглашения допускают обмен задержанными лицами для использования их в качестве свидетелей в государстве, ходатайствующем об экстрадиции.
Four focus areas were identified: implementation, financing, information exchange and policy development. Были определены четыре основные области: осуществление, финансирование, обмен информацией и разработка политики.
This provides exchange of experience within and between the subregions and continuity of capacity-building initiatives. Это позволяет обеспечивать обмен опытом в рамках субрегионов и между ними и преемственность инициатив в области наращивания потенциала.
History will tell us that this exchange of ideas and exposure to new concepts and traditions is a positive force that has greatly benefited humanity. История показывает, что такой обмен идеями и понимание новых концепций и традиций является позитивным явлением, служащим на благо человечества.
My delegation appreciated the exchange of views at the previous session. Наша делегация с удовлетворением отметила обмен взглядами на предыдущей сессии.
We must strengthen cooperation and the exchange of experiences among the three committees. Мы должны укреплять сотрудничество и обмен опытом между этими тремя комитетами.
There should be more exchange of experience on successful policies and programmes aimed at increasing employment and reducing unemployment. Необходимо обеспечить более широкий обмен опытом в отношении успешно зарекомендовавших себя политики и программ, направленных на расширение занятости и сокращение безработицы.
After the presentations, there was a general exchange of views on the subject. З. После выступлений был открыт общий обмен мнениями по этой теме.
The process associated with the Cairo Conference should not become a simple exchange of experiences. Нельзя допустить, чтобы процесс Каир+5 превратился в простой обмен практическим опытом.
The exchange of communications between the detainees and the entities referred to above is strictly confidential. Обмен информацией между задержанными лицами и вышеперечисленными структурами осуществляется на строго конфиденциальной основе.
Instead, interactions and outcomes are determined by unofficial and often ad hoc rules for the exchange of bribes or other considerations. Вместо этого эти взаимоотношения и их результаты определяются на основе неофициальных, часто особых правил в обмен на взятки или по другим соображениям.
In exchange, they are given access to nuclear technologies. В обмен на это им был предоставлен доступ к ядерным технологиям.
Her delegation would welcome an exchange of best practices in those areas and a greater focus on the needs of disabled children. Ее делегация будет приветствовать обмен передовым опытом в этих областях и усиление внимания к нуждам детей-инвалидов.
The continuous exchange of ideas at the strategic and tactical levels was essential to effective communications policies. Постоянный обмен идеями стратегического и тактического плана является залогом эффективного проведения политики в области коммуникации.
In order to achieve this objective, the Joint Commission had a preliminary exchange of views on future environmental works. Для достижения этой цели Совместная комиссия провела предварительный обмен мнениями по вопросам дальнейшей природоохранной деятельности.
Technical assistance and the exchange of information about positive practices is quite useful to this end. Весьма полезной в этой связи является техническая помощь и обмен информацией о наиболее оптимальных методах.
Towards that goal, the exchange of information and experience must be improved through seminars, workshops and conferences. С этой целью необходимо улучшить обмен информацией и опытом путем организации семинаров, практикумов и конференций.
It would be appropriate to increase the exchange of publications and documentation between the Commission and each of those organizations. Было бы целесообразно увеличить обмен публикациями и документацией между Комиссией и каждой из этих организаций.
In exchange for political solidarity, the US protected them and gave them the role of junior associates in running the world. В обмен на политическую солидарность США защищали их и дали им роль младших товарищей в управлении миром.
At its fourteenth session, the Committee held an exchange of views with representatives of the Nutrition Section of the United Nations Children's Fund. На своей четырнадцатой сессии Комитет провел обмен мнениями с представителями Отдела по вопросам питания Детского фонда Организации Объединенных Наций.
It was the view of experts that the Meeting provided an extremely fruitful exchange of views. По мнению экспертов, на Совещании состоялся исключительно плодотворный обмен мнениями.
An exchange of information on national policy priorities would be useful in this respect. Было бы полезно провести обмен информацией о приоритетах национальной политики в этом отношении.