Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
The Lithuanian Customs Office has 13 inter-institutional agreements on mutual assistance in customs matters, including information exchange. Таможенное управление Литвы заключило 13 межучрежденческих соглашений о взаимной помощи по таможенным вопросам, включая обмен информацией.
The main tasks are to collect and exchange information and to improve co-ordination of the non-proliferation efforts and preparedness. Основными задачами являются сбор информации и обмен ею и улучшение координации усилий и мероприятий по обеспечению готовности в области нераспространения.
Keeping up with new trends and experience exchange through participation in training courses and international workshops. Учет новых тенденций и обмен опытом путем участия в учебных курсах и международных семинарах.
Modern information technology facilitates fast exchange of information, including videoconferences. Использование современной информационной технологии обеспечивает оперативный обмен информацией, включая проведение видеоконференций.
In some cases, notification may help prevent mistakes and may facilitate exchange. В некоторых случаях уведомление может помочь избежать ошибок или облегчить обмен информацией.
"To encourage information exchange at local, regional and international level on alternative and ecological agricultural practices including non chemicals use". "Поощрять обмен информацией на местном, региональном и международном уровнях об альтернативных и экологически рациональных сельскохозяйственных практических методах, включая виды применения без использования химических веществ".
The mandated information exchange on all forms of subsidies to domestic suppliers has not been pursued effectively. Предусмотренный мандатами обмен информацией о всех формах субсидий, предоставляемых отечественным поставщикам, не осуществлялся эффективно.
It will also permit an exchange of experiences between practitioners involved in innovative modes of agricultural credit around the world. Оно также даст возможность провести обмен опытом между практическими работниками, занимающимися новаторскими механизмами сельскохозяйственного кредитования в разных районах мира.
They should stimulate, through various means, research into these issues and the exchange of experience between practitioners and government policy makers. Им следует с использованием различных средств стимулировать исследование этих проблем и обмен опытом между практиками и руководством государственных органов.
This unit has the task to investigate, monitor terrorist financing issues and is responsible for international information exchange and coordination. Задача этого отдела состоит в расследовании и мониторинге финансирования терроризма, и он отвечает за международный обмен информацией и координацию.
Hungarian legislation enables authorities to exchange public and non-public information with domestic and foreign counterparts. Венгерское законодательство позволяет властям осуществлять обмен общественной и необщественной информацией с национальными и иностранными коллегами.
Such exchange was considered vital in facilitating the better understanding of characteristics of an aquifer. Такой обмен был сочтен чрезвычайно важным для выработки более глубокого понимания характеристик водоносного горизонта.
Foster consultations, cooperation and exchange of experiences including of success stories on South-South trade. Поощрять консультации, сотрудничество и обмен опытом, в том числе успешной практикой, в торговле Юг-Юг.
This would ensure better information exchange and, ultimately, consistency in decision-making. Это обеспечило бы более действенный обмен информацией и в конечном итоге последовательность при принятии решений.
Weapons collection in exchange for development projects Сбор оружия в обмен на проекты в области развития
Advantages to partnerships include the more effective exchange of resources, training and technical assistance among cooperatives. К преимуществам партнерства относится более эффективный обмен ресурсами, профессиональная подготовка и техническая помощь между кооперативами.
The Institute's training programmes for capacity-building are further reinforced by information exchange, technical cooperation, advocacy and publications. Дополнением к учебным программам Института по укреплению потенциала служат обмен информацией, техническое сотрудничество, пропагандистская деятельность и выпуск публикаций.
Mutual cooperation provides for exchange of data and undertaking of certain tasks on request from other state bodies, all towards the prevention of criminal acts. Взаимное сотрудничество предусматривает обмен информацией и принятие определенных мер по просьбе других государственных органов в целях предупреждения преступных деяний.
The Ministry of Foreign Affairs and Emigrants is responsible for coordination and the exchange of information with all security authorities and competent investigation commissions. Министерство иностранных дел и по делам эмигрантов отвечает за координацию и обмен информацией со всеми органами безопасности и компетентными следственными комиссиями.
The exchange of information and coordination between these agencies is being effected on an operational basis to ensure the effectiveness of actions undertaken by them. Обмен информацией и координация между этими учреждениями осуществляются на оперативной основе для обеспечения эффективности предпринимаемых ими действий.
The exchange of information between customs posts takes place through an electronic reporting network. Обмен информацией между таможенными пунктами осуществляется посредством электронной сети «Донесение».
He appreciates the open and positive exchange of views with officials in Moscow and during his visit to Ingushetia and Chechnya. Он высоко ценит открытый и позитивный обмен мнениями с должностными лицами в Москве и в ходе своей поездки в Ингушетию и Чечню.
A frank and useful exchange of views took place at that meeting. В ходе этой встречи состоялся откровенный и полезный обмен мнениями.
Fields of coordination could include technical assistance and the collection, dissemination and exchange of relevant statistics and information on best practices. Координация могла бы осуществляться в таких областях, как техническая помощь и сбор, распространение и обмен соответствующими статистическими данными и информацией об оптимальной практике.
The Special Rapporteur had an exchange with the participants on her mandate and activities. Специальный докладчик провела с участниками конгресса обмен мнениями по вопросам, касающимся ее мандата и видов деятельности.