Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
It is rather improbable that a general multilateral treaty could consist of an exchange of letters. Представляется достаточно маловероятным, что обмен письмами может образовать многосторонний договор общего характера.
The Secretary-General wishes to extend his appreciation to the Unit for the constructive exchange of views. Генеральный секретарь выражает Группе признательность за конструктивный обмен мнениями.
We must allow investors to extract and use our raw materials only in exchange for creating new production facilities on the territory of our country. Мы должны разрешать инвесторам добывать и пользоваться нашим сырьем только в обмен на создание новейших производств на территории нашей страны.
For this purpose, IRENA promotes the exchange of information and capacity-building in this field. Поэтому МАВИЭ поощряет обмен информацией и создание потенциала в этой области.
The exchange of letters in that regard took place during my visit. Обмен соответствующими письмами был произведен в ходе моего визита.
UNPOS also chairs an ad hoc Counter-Piracy Technical Working Group, which coordinates information exchange among Member States based in Nairobi. ПОООНС также является председателем специальной технической рабочей группы по борьбе с пиратством, которая координирует обмен информацией между представителями государств-членов, базирующимися в Найроби.
The Dialogue is aimed at fostering an exchange of views on the interrelated dimensions of faith, asylum and humanitarian principles. Цель Диалога состоит в том, чтобы стимулировать обмен мнениями по взаимосвязанным аспектам, касающимся веры, предоставления убежища и гуманитарных принципов.
This needs to be coordinated at a governmental level, ensuring close cooperation and information exchange between the various ministries, agencies and institutions involved. Он должен координироваться на правительственном уровне, обеспечивая тесное сотрудничество и обмен информацией между различными министерствами, органами и учреждениями.
The Forum provided an opportunity for member States to engage in a constructive exchange of views. Форум предоставил государствам-членам возможность провести конструктивный обмен мнениями.
UNODC further strengthened the exchange of information with the European Union and engaged in regular policy dialogue. ЮНОДК продолжало расширять обмен информацией с Европейским союзом и поддерживало с ним регулярный диалог по вопросам политики.
Following his briefing, the members of the Council and the Special Adviser had an exchange of views. После брифинга состоялся обмен мнениями между членами Совета и Специальным советником.
There was an exchange of views on the situation in Mali. Состоялся обмен мнениями о положении в Мали.
On 25 October 2011, Council members held an exchange of views with the President of the International Court of Justice, Hisashi Owada. 25 октября 2011 года члены Совета провели обмен мнениями с Председателем Международного Суда Хисаси Овадой.
Greater communication, reporting, cooperation and exchange among donors would help to avoid duplication and increase efficiency and collaboration. Более широкая коммуникация, отчетность, сотрудничество и обмен информацией между донорами помогут избежать дублирования усилий, повысить эффективность и улучшить взаимодействие.
After a briefing by the Special Representative, members of the Council and participating countries had an exchange of views. После брифинга Специального представителя состоялся обмен мнениями между членами Совета и представителями участвующих стран.
The Board had an in-depth exchange of views on the second item during both 2012 sessions. На обеих сессиях 2012 года состоялся углубленный обмен мнениями по второму пункту.
The exchange and sharing of information by national authorities are important in understanding transnational threats more fully. Обмен информацией между национальными органами и ее передача играют важную роль в достижении более полного понимания транснациональных угроз.
Bilateral and regional cooperation and information exchange on combating drug trafficking should be intensified. Следует активизировать двустороннее и региональное сотрудничество и обмен информацией, касающиеся борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
The exchange of skills and training should be promoted. Следует поощрять обмен практическими знаниями и организацию взаимной профессиональной подготовки.
A widely commended exchange of prisoners successfully took place. The Quartet stepped up its efforts to relaunch negotiations. Успешно прошел позитивно отмеченный всеми обмен заключенными. «Четверка» активизировала свои усилия по возобновлению переговоров.
We welcome the recent exchange of prisoners and hope it can lead to concrete steps towards enhanced cooperation and the end of the blockade. Мы приветствуем недавний обмен заключенными и надеемся, что он сможет привести к конкретным шагам к расширению сотрудничества и снятию блокады.
This exchange of views would greatly facilitate the task of the Special Rapporteur in preparing his first report. Этот обмен мнениями будет в значительной степени способствовать задаче Специального докладчика по подготовке его первого доклада.
These agencies and bodies are often responsible for information exchange with other States, international organizations and other partners. Эти учреждения и органы нередко отвечают за обмен информацией с другими государствами, международными организациями и прочими партнерами.
Arms in exchange for natural resources 26 Оружие в обмен на природные ресурсы и другие источники финансирования 26
The activities of the Working Party are based on cooperation and the exchange of experience among all countries of the region. З. Деятельность Рабочей группы опирается на сотрудничество и обмен опытом между всеми странами региона.