Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
While taxing the return on capital at the national level could discourage investment, taxing companies in exchange for location advantages might not. В то время, как обложение налогом прибыли с капитала на национальном уровне может мешать инвестициям, налогообложение компаний в обмен на преимущества местоположения не может.
In an ideal world, offering financial aid in exchange for reforms might help those in the country who want to shape it into a modern European state. В идеальном мире предложение финансовой помощи в обмен на реформы могло бы помочь тем, кто хочет превратить Грецию в современное европейское государство.
In exchange for this, however, Pakistan would have to limit the number of tactical nuclear weapons in its arsenal and cease development work on them. Однако в обмен на это Пакистану пришлось бы ограничить количество тактического ядерного вооружения в своём арсенале, а также прекратить разработки в данной сфере.
He exiles Jane Foster to another dimension and tries to get Thor to surrender his hammer to him in exchange for Jane. Он изгнал Джейн Фостер в другое измерение и пытается заставить Тора передать ему молот в обмен на Джейн.
Francis then signed a secret agreement with Pope Clement VII, who pledged not to assist Charles in exchange for Francis's assistance with the conquest of Naples. После этого Франциск подписал секретное соглашение с папой Климентом VII, который пообещал не помогать Карлу в обмен на помощь Франциска в завоевании Неаполя.
Wonder Trade is a new trading feature which allows players to trade one of their Pokémon in exchange for a random one from another player. Wonder Trade - это новая функция обменов, которая позволяет игрокам торговать одним из своих покемонов в обмен на случайного от другого игрока.
These ARs are used to define Communication Relations (CR) with different characteristics for the transfer of parameters, cyclic exchange of data and handling of alarms. Эти АR используются, чтобы определить Communication Relations (CR) с различными характеристиками для передачи параметров, циклический обмен данными и обработки аварийных сигналов.
The association represents the interests of, and supports the experience exchange among over 140 member companies and with other associations and organizations. Ассоциация представляет интересы, а также поддерживает обмен опытом между более чем 140 компаний-членов, а также с другими ассоциациями и организациями.
Separately, a bilateral enforcement agreement provides for extensive investigatory assistance, the exchange of information and coordinated enforcement. В отдельном двустороннем соглашении по вопросам правоприменительной деятельности предусматривается активная помощь в проведении расследований, обмен информацией и координация правоприменительной деятельности.
A further exchange of correspondence took place when the Reuters news agency quoted the same UNPROFOR spokesman as saying: We're into peace enforcement here. Дальнейший обмен посланиями состоялся после того, как информационное агентство Рейтер процитировало высказывание того же представителя СООНО, который заявил: Наша задача состоит в принуждении к миру.
Their removal, as everyone in Mexico acknowledges, is a sop to the PRI and the PRD in exchange for Calderón's miserly tax reform. Их смещение, как признает каждый в Мексике, является подачкой ПРИ и ПРД в обмен на скупую налоговую реформу Кальдерона.
the substantial contribution that elimination of technical barriers to trade will provide to the international exchange of goods and services; существенный вклад, который внесет ликвидация технических барьеров в торговле в международный обмен товарами и услугами;
Information exchange, networking and meetings of the Steering Committee Обмен информацией, сетевое взаимодействие и совещания Руководящего комитета
He offered a truce to my father in exchange for my hand. Отец выдаёт меня замуж в обмен на перемирие.
But you made an exchange... exactly what we said we don't do. Но ты произвел обмен - именно то, что мы никогда не делаем.
An historic accord which would end decades of sanctions against the middle east nation in exchange for regulations on its nuclear program. Историческое соглашение, которое положит конец десятилетиям санкций против ближневосточного государства, в обмен на регулирование по части его ядерной программы.
I brought you here to save my son's life, your life in exchange for his. Я привёл тебя сюда, чтобы спасти жизнь сыну, твоя жизнь в обмен на его.
her life in exchange for his. её жизнь в обмен на его.
In exchange for their cooperation, they were pardoned. В обмен на их сотрудничество, они были помилованы
We're going to go through with this exchange, but on my terms. Мы пойдем на обмен, но на моих условиях.
Unless you decide to spy on me like Wallace asked you to, probably in exchange for a key role in his political future. Если только не решил шпионить за мной по просьбе Уоллеса, возможно, в обмен на важную роль в его политическом будущем.
Never have I ever struck a deal with Raymond Tusk... to perjure himself in exchange for a pardon. Я никогда в жизни не заключал сделку с Реймондом Таском, чтобы дать ложные показания в обмен на прощение.
And why does exchange raise living standards? Так почему обмен улучшает жизненные стандарты?
We're down to Saul Berenson, that is if you're willing to offer him a deal in exchange for his testimony. Мы подключим Сола Беренсона, если вы готовы предложить ему сделку в обмен на его показания.
Tell him I'll pay for his defense; in exchange, he gives me the name. Передай, что я оплачу его защиту, а в обмен он даст мне имя.