We give Evan people who already want to go, and I give Anita Gibbs murderers in exchange for Mike. |
Мы дадим Эван людей, которые и так хотят уйти, а я дам Аните Гибс убийц в обмен на Майка. |
You got a hold of some incriminating documents, and you want me to prosecute these people in exchange for keeping Mike Ross out of jail. |
Вы попридержали компрометирующие документы и хотите, чтобы я занялась этими людьми в обмен на освобождение Майка Росса. |
In exchange for the promise to keep the FBI from finding him, he agreed to sic the Vehm on one last money launderer. |
В обмен на обещание спасти его от ФБР, он согласился натравить Фем на последнего отмывателя денег. |
I suppose we could pay for it all, in exchange for full control of Ganymede. |
Мы можем оплатить и всю стоимость, в обмен на полный контроль над Ганимедом. |
If we could get this person to cooperate, perhaps we could strike some kind of deal with Davis - in exchange for testimony. |
Если бы мы смогли привлечь его к сотрудничеству, возможно, нам удалось бы заключить своего рода сделку с Дэвисом в обмен на свидетельские показания. |
In exchange for his testimony, Sachs was given a new identity, some cash, and a train ticket to a new city. |
В обмен на свои показания Сакс получил новую личность, наличные и билет на поезд в другой город. |
I'm not sure you know this, Mrs. Sachs, but your husband was granted asylum - in exchange for a testimony. |
Я не уверен, что вы знаете об этом, миссис Сакс, но ваш муж получил убежище в обмен на свидетельские показания. |
Was I given a job there in exchange for that? |
Мне в обмен на это дали работу? |
Even her gym membership was paid for by... Men who enjoy supporting a young woman financially in exchange for her company. |
Даже членство в спорт зале было оплачено мужчинами, которые охотно спонсировали молодую девушку, в обмен на ее общество. |
We made good on the exchange, gave you Vex - |
Мы выполнили на обмен, дал вам Векс |
You might learn something, in exchange for a foreign office briefing? |
Могу рассказать что-нибудь в обмен на информацию о совете министерства иностранных дел? |
Either Foreman is here, as the two of you discussed, to beg for his job back in exchange for me dumping you, or... nothing. |
Либо вы двое обо всем договорились, и Форман пришел умолять вернуть ему работу в обмен на твое увольнение, либо... ничего. |
Promised help in acquiring Visas in exchange for service or labor work, then sold to the highest bidder. |
Которые обещают помочь с получением визы в обмен на услугу или какую-нибудь работу, потом продают участникам торгов, которые предлагают наивысшие цены. |
Then who do you suggest does make the exchange? |
Тогда кто, по-вашему, должен совершить обмен? |
In exchange for our ask that your governments take part in the ongoing defense of Babylon 5. |
В обмен на наше сотрудничество... мы просим, чтобы ваши правитель- ства приняли участие в продол- жающейся защите Вавилона 5. |
So in exchange for my cooperation, I told Sheridan that I wanted in. |
Поэтому, в обмен на наши услуги, я хотел бы участвовать в нем. |
My brother and I fetch bad guys for the rest of our existence and in exchange, you keep us out of hell. |
Мой брат и я приносим тебе плохих людей до конца наших дней и в обмен, ты не дашь нам попасть в ад. |
You want your freedom in exchange for these two girls. |
Хочешь получить свою свою свободу в обмен на этих двух девочек? |
You cooperate with D.D.A. Gray in exchange for 12 years in prison. |
Ты сотрудничал с Грэй в обмен на 12 лет тюрьмы |
Your messenger might offer to exchange a hundred prisoners for the knight he holds. |
аш посланец может предложить обмен€ть сотню пленных на рыцар€. |
The Republic of Croatia continues to refuse to fulfil its commitments under the Geneva Treaty and the Budapest Agreement of 7 August 1992, providing for a comprehensive POW exchange. |
Республика Хорватия по-прежнему отказывается выполнять свои обязательства по Женевскому договору и Будапештскому соглашению от 7 августа 1992 года, которые предусматривают всеобщий обмен военнопленными. |
States should encourage and support the exchange of knowledge and experience between: |
З. Государствам следует поощрять и поддерживать обмен знаниями и опытом между: |
This would include intensifying contacts and exchange of information, as well as contributing to the implementation of relevant Economic and Social Council and General Assembly resolutions. |
Эти мероприятия будут включать углубление контактов и обмен информацией, а также содействие осуществлению соответствующих резолюций Экономического и Социального Совета Генеральной Ассамблеи. |
During the biennium, exchange visits are planned to observe and evaluate progress in the application of new technologies at United Nations conference centres and specialized agencies. |
В течение двухгодичного периода планируется обмен визитами в целях наблюдения за прогрессом в области применения новой техники в центрах по проведению конференций Организации Объединенных Наций и специализированных учреждениях и оценки этого прогресса. |
A daily exchange of documents in electronic form between New York and Geneva ensures that the optical disk databases at each location are complete and up to date. |
Ежедневный электронный обмен документами между Нью-Йорком и Женевой обеспечивает полноту и постоянное обновление баз данных, хранящихся в каждом месте службы на оптических дисках. |