Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
(b) Information exchange: Establishment of an international web portal addressing radioactivity issues in the recycled scrap metal industry. Ь) Обмен информацией: создание международного веб-портала по вопросам, связанным с обнаружением радиоактивности в отрасли по переработке металлолома.
During the workshops, Parties engaged in an open exchange of views on concrete action for sustainable development, adaptation, technology and market-based approaches. В ходе этих рабочих совещаний Стороны провели открытый обмен мнениями в отношении конкретных мер в целях устойчивого развития, адаптации, передачи технологии и применения рыночных подходов.
It encouraged further exchange of information within and outside the Convention. Она рекомендовала продолжать обмен информацией по линии и вне рамок Конвенции.
It is recommended to exchange information between countries in such a way that the PO can regulate the process of planning the proposed activity. Обмен информацией между странами рекомендуется осуществлять таким образом, чтобы СП могла регулировать процесс планирования предлагаемой деятельности.
The Working Party appreciated the frank exchange of views among Governments and the industry and requested the secretariat to continue its monitoring of the issue. Рабочая группа по достоинству оценила открытый обмен мнениями между правительствами и отраслью и поручила секретариату продолжать отслеживать ситуацию.
This cooperation also includes the exchange of financial intelligence on a secure computer network (the Egmont Group secure website). Одним из направлений сотрудничества является обмен оперативной финансовой информацией с использованием защищенной компьютерной сети (защищенный веб-сайт Эгмонтской группы).
ESD should be promoted through capacity building, the dissemination of good practices and the exchange of positive experiences. Развитию ОУР будет содействовать наращивание потенциала, распространение надлежащей практики и обмен положительным опытом.
Furthermore, the responsibility, cooperation and information exchange among the competent institutions has to be more clearly defined and further enhanced. Кроме того, распределение ответственности, сотрудничество и обмен информацией между компетентными учреждениями требуют более четкого определения и активизации.
The exchange should be of a more detailed technical nature. Обмен должен носить более обстоятельный технический характер.
A rich exchange of views took place with the Director-General and full support was received from GRULAC representatives for this initiative and approach. Состоялся широкий обмен мнениями с Генеральным директором, а представители ГРУЛАК выразили полную поддержку этой инициативы и используемого подхода.
Nevertheless, there was an exchange of prisoners in December 2005. Тем не менее в декабре 2005 года произошел обмен пленными.
The College had an initial exchange of views on the working paper on archiving and the issues outlined therein. В Коллегии состоялся первоначальный обмен мнениями в отношении рабочего документа, посвященного архивированию, и затронутых в нем вопросов.
A regular exchange of information on border control and combating illegal cross-border activity has been established and takes place semi-annually. Налажен и осуществляется регулярный, раз в полугодие, обмен информацией по вопросам охраны границы и борьбы с противоправной трансграничной деятельностью.
All currency exchange is done by commercial banks, which are bound by regulations binding for the banking sector. Весь обмен валюты осуществляется коммерческими банками, которые обязаны соблюдать положения, имеющие обязательную силу для банковского сектора.
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA welcomed the exchange of views during the consideration of the State party's report. Г-н ГАЛЛЕГОС ЧИРИБОГА приветствует обмен мнениями, который состоялся в ходе рассмотрения доклада государства-участника.
Lastly, India hoped that the exchange of technologies and experience between Parties would promote the universalization of the Protocol. Наконец, Индия рассчитывает, что универсализации Протокола будет способствовать обмен технологиями и эмпирическими данными между государствами-участниками.
Such an exchange of thoughts is also promoted within the immigrant community. Такой обмен мнениями также пропагандируется в сообществе иммигрантов.
The exchange of experience had contributed to raising awareness of a favourable investment environment. Обмен опытом способствовал повышению информированности в вопросах, касающихся благоприятной инвестиционной среды.
This exchange is the core functionality of AI-IP. Такой обмен данными является сердцевиной функциональных возможностей АИ-МП.
The Body meets regularly to discuss border control issues and to exchange relevant information. Комитет регулярно проводит заседания, на которых рассматриваются вопросы пограничного контроля и осуществляется обмен соответствующей информацией.
An exchange of experiences in the competition agencies of these States also took place. Проводился также обмен опытом с агентствами по вопросам конкуренции этих государств.
The cooperation also includes exchange of information and experiences on a bilateral basis. Сотрудничество включает в себя также обмен информацией и кадровые обмены на двусторонней основе.
He also stressed that the exchange of information internationally by experts is of vital importance in this area. Он также подчеркнул исключительно важное значение, которое имеет в этой связи международный обмен информацией между экспертами.
It involves the exchange of information on mutual security matters. В нем предусматривается обмен информацией по вопросам безопасности, представляющим взаимный интерес.
Fears of Liberians crossing the border to turn in weapons in exchange for Ivorian disarmament programme benefits appear to be exaggerated. Слухи о либерийцах, пересекающих границу для того, чтобы сдать оружие в обмен на те блага, которые предоставляются в рамках ивуарийской программы разоружения, также, как представляется, являются преувеличенными.