Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
The committees were designed to institutionalize the exchange of information and coordination among key agencies responsible for natural resource management and climate change. Комитеты призваны институционализировать обмен информацией и координацию действий основных учреждений, ответственных за управление природными ресурсами и решение проблемы изменения климата.
Elements of the strategy could include the development of partnerships, which can enable the provision of resources including technical expertise, exchange of ideas and information, and personnel. Элементы этой стратегии могли бы включать налаживание партнерских связей, обеспечивающих возможность привлечения ресурсов, включая технические знания, обмен идеями и информацией, а также кадры.
The participants also stated that they had acquired new knowledge and found useful the exchange of experiences on the preparation of GHG inventories. Участники также заявили о том, что они приобрели новые знания и считают полезным обмен опытом в области подготовки кадастров ПГ.
Data exchange with other public registers; обмен данными с другими государственными регистрами;
The areas of collaboration under the MoU include promotion of and information exchange on projects of mutual interest, and joint workshops, publications and studies on commodity development in drylands. В соответствии с этим МоВ к направлениям сотрудничества относятся: поощрение проектов, представляющих взаимный интерес, и обмен информацией о них, организация совместных рабочих совещаний, выпуск публикаций и выполнение исследований по вопросам производства сырьевых товаров в засушливых районах.
Relevant subregional organizations to enhance information exchange with the UNCCD national focal points of the member countries through networking; компетентные субрегиональные организации активизировать обмен информацией с национальными координационными центрами на основе создания сетей;
We also urge all States to exchange information at the government level on the transport of radioactive material. Кроме того, мы настоятельно призываем все государства осуществлять обмен информацией на уровне правительств относительно транспортировки радиоактивных материалов;
However, the Group's efforts to fully and effectively cooperate and exchange information with some of those States have not always been reciprocated. Однако Группа не всегда встречала взаимность в своих попытках наладить всестороннее и эффективное сотрудничество и обмен информацией с некоторыми из этих государств.
Members of some urban gangs in Les Cayes and Port-au-Prince have expressed interest in handing over weapons in exchange for community development initiatives. Члены некоторых банд, орудующих в Ле-Ке и Порт-о-Пренсе, заинтересовались идеей сдачи оружия в обмен на осуществление программ по развитию в этих городах.
A. Dissemination of information and exchange of experience А. Распространение информации и обмен опытом
Mediterranean Coastal Land Project: information exchange relating to land use between participating countries and promoting participatory management of land systems (2003) Проект развития средиземноморской прибрежной зоны: обмен информацией по вопросам использования земельных ресурсов между участвующими странами и поощрение комплексного управления земельными системами (2003 год)
The exchange of experience in technology flow and adaptation among countries with similarities in ecological and socio-economic conditions is likely to be beneficial. Обмен опытом в контексте передачи и освоения технологии между странами, имеющими сходные экологические и социально-экономические условия, вероятнее всего будет носить плодотворный характер.
Methods of participation of various actors in regular consultations, meetings and regular exchange of information in mailing and e-mailing networks Формы участия различных субъектов в регулярных консультациях, совещаниях и регулярный обмен информацией по обычной или электронной почте
Presentations on the following sub-themes, followed by an exchange of views: Выступления, после которых будет проведен обмен мнениями, будут посвящены следующим подтемам:
(exchange of views with officials from the World Bank) (обмен мнениями с должностными лицами Всемирного банка)
Data exchange and access to information; обмен данными и доступ к информации;
Information on the list is updated through the exchange of information on the prevention and combating of terrorism, with a view to maintaining internal order. В целях обновления данных, содержащихся в нашем контрольном списке, мы осуществляем широкий обмен информацией по вертикали для предупреждения и пресечения терроризма во имя сохранения внутреннего порядка.
CRIC 3 was efficiently organized and enabled an intergovernmental exchange on substantive and policy aspects under the Convention; Ь) КРОК З была эффективно организована и позволила провести обмен информацией между правительствами по существенным и политическим аспектам в рамках Конвенции;
Apart from consolidating information and lessons learned on past and current programmes, it should also function as a communication and exchange platform for those working on disarmament, demobilization and reintegration issues. Помимо выполнения функций по сбору информации и обобщению уроков, извлеченных в ходе осуществления предыдущих и текущих программ, он также является платформой, призванной обеспечить коммуникацию и обмен данными для структур, занимающихся вопросами разоружения, демобилизации и реинтеграции.
1.2.2 Parties exchange information on fate of persons unaccounted for 1.2.2 Обмен между сторонами информацией о судьбе пропавших без вести лиц
Bilateral and multilateral export controls could help improve transparency, facilitate the exchange of experience and foster a dialogue with countries that were not members of the Nuclear Suppliers Group. Двусторонние и многосторонние механизмы контроля над экспортом могут содействовать повышению уровня его транспарентности, облегчить обмен опытом и активизировать диалог со странами, не входящими в Группу ядерных поставщиков.
The network facilitates the exchange of information and assists in the Department's development and dissemination of guidance and best practices to all participants. Эта сеть облегчает обмен информацией и оказывает содействие деятельности Департамента по разработке и распространению среди всех участников руководящих указаний и примеров наилучшей практики.
Conducts programme for briefing and debriefing special and personal representatives and envoys of the Secretary-General (exchange of lessons, creation of institutional memory). Осуществляет программу проведения брифингов для специальных и личных представителей и посланников Генерального секретаря и брифингов с целью получения от них информации (обмен опытом, формирование институциональной памяти).
Requests the Member States to continue to intensify their cooperation and to exchange information and technical expertise to control narcotic drugs. просит государства-члены продолжать расширение сотрудничества и обмен информацией и техническим опытом в области контроля над наркотическими средствами.
The free exchange of experience, the findings of scientific research, and the dissemination of nuclear safety technology should be the main elements of multilateral cooperation in that sphere. Свободный обмен опытом и результатами научных исследований, распространение технологий по обеспечению ядерной безопасности должны стать главными принципами многостороннего сотрудничества в данной сфере.