Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
They engaged in an in-depth exchange of views on the situation in the subregion. З. Они провели обстоятельный обмен мнениями о ситуации в субрегионе.
A thorough exchange of views took place on a wide range of international problems. Состоялся углубленный обмен мнениями по широкому кругу международных проблем.
These concepts are now effectively being applied, aided by a much increased exchange of global experience spanning many different areas of professional endeavour. Эти концепции сегодня эффективно применяются, чему способствует значительно расширившийся обмен глобальным опытом, охватывающим множество различных областей профессиональной деятельности.
Agreements between these offices provide for exchange of experts and supply of information. Соглашения между этими структурами предусматривают обмен экспертами и предоставление информации.
This may take many forms such as linking firms through knowledge exchange, commercial relationships and competition relationships. Оно может принимать различные формы, такие, как налаживание связей между фирмами через обмен знаниями, коммерческие связи и конкурентные взаимоотношения.
The prior exchange of master data is just one of the important principles fundamental to simplifying electronic commerce. Предварительный обмен базовыми данными является лишь одним из главных условий упрощения электронной торговли.
CENELEC works very closely with IEC at the international level and maintains an open exchange of information. ЕКСЭ работает в очень тесном сотрудничестве с МЭК на международном уровне и поддерживает открытый обмен информацией.
This exchange might usefully also be extended to draft technical regulations, basic legislative acts, sectoral legislation etc. Такой обмен, возможно, целесообразно распространить также на разработку технических предписаний, основных законодательных актов, секторального законодательства и т.д.
Cooperation with UNEP has focused on the exchange of information and analysis, as well as joint briefings and capacity-building activities. Сотрудничество с ЮНЕП ориентировано прежде всего на обмен информацией и проведение анализов, а также на совместные информационные совещания и мероприятия по созданию потенциала.
Telecommunication systems ensure the rapid and reliable collection and exchange of meteorological information to meet WMO requirements. Телекоммуникационные системы обеспечивают быстрый и надежный сбор и обмен метеорологической информацией, отвечающей требованиям ВМО.
There is a systematic exchange of information between the Antarctic Treaty system and the Arctic Council. Между системой Договора об Антарктике и Арктическим советом производится систематический обмен информацией.
The Special Committee held a further exchange of views on proposals concerning the Trusteeship Council. Специальный комитет продолжил обмен мнениями по предложениям, касающимся Совета по Опеке.
The mechanisms adopted include exchange of information, and financial and technical assistance. Созданные механизмы включают обмен информацией и финансовую и техническую помощь.
Systematic training and exchange of experts are very close to this and often connected. Очень близким и зачастую смежным направлением являются систематическое обучение и обмен экспертами.
The information exchange has so far included enquiries, meeting schedules and technical reports. Обмен информацией пока что включает обмен запросами, составление расписаний совещаний и распространение технических докладов.
As this exchange of experience was deemed useful, a forthcoming forum will include countries of Latin America and the Caribbean. Поскольку этот обмен опытом был признан полезным, в работе следующего форума примут участие страны Латинской Америки и Карибского бассейна.
This exchange of Notes shall be part of the Agreement. Настоящий обмен нотами является частью Соглашения .
Its main activities were training, technical advice, the exchange of information, scientific research and project contracts. Основными направлениями деятельности центра являются подготовка кадров, техническое консульти-рование, обмен информацией, научные исследования и контракты по проектам.
The first one consists of simplification and harmonization of rules and procedures as well as exchange of experiences or ad hoc studies. Первое из них - упрощение и согласование правил и процедур, а также обмен опытом или результатами специальных исследований.
Coordination and information exchange are done through the Inter-ministerial Environmental Monitoring Council established in March 1997. Координация и обмен информацией осуществляются через Межминистерский совет по мониторингу состояния окружающей среды, созданный в марте 1997 года.
It organizes exchange of information, collaboration, stimulation for research and development projects on clean technologies and clean products. Этот регион организует обмен информацией и сотрудничество, а также способствует осуществлению научно-исследовательских и опытно-конструкторских проектов в области экологически чистых технологий и продуктов.
Closer collaboration, including exchange of data, methods and vegetation maps, was agreed. Было решено осуществлять более тесное сотрудничество, включая обмен данными, методами и картами растительности.
That cooperation and the exchange of ideas between experts, agencies, municipalities and other organizations should continue and be encouraged. Продолжать и поощрять такое сотрудничество и обмен идеями между экспертами, учреждениями, муниципалитетами и другими организациями.
It is important to continue to coordinate effectively and to exchange information so as to avoid unnecessary duplication of effort. Необходимо продолжить эффективную координацию деятельности и обмен информацией во избежание ненужного дублирования усилий.
The provision of advisory services facilitates the exchange among countries of development experiences. Консультативные услуги облегчают обмен национальным опытом в области развития.