| The first form of contracting involving exchange of countervalues on a spot basis is beyond any kind of controversy. | Первая форма заражения происходит обмен countervalues на месте основе выходит за рамки любых споров. |
| Actual physical exchange of one currency for another. | Фактический физический обмен одной валюты на другую. |
| This exchange of territory was further defined in 1302. | Этот обмен территориями был снова подтвержден в 1302 году. |
| At this Email address will be sent message with a link to page, which contains details of your order for an exchange. | На этот Email будет прислано письмо со ссылкой на страницу, содержащую информацию о Вашей заявке на обмен. |
| The two deals were regarded as a player exchange. | Эти две сделки были расценены как обмен игроками. |
| Telecommunications and information exchange between systems. | Телекоммуникации и обмен информацией между системами. |
| Young people learn spells from older kin in exchange for food, tobacco, and money. | Молодые люди учатся заклинаниям от старших родственников в обмен на еду, табак, и деньги. |
| Before leaving, Podrick tells Tyrion that he was asked to testify against Tyrion in exchange for a knighthood. | Перед тем как уйти, Подрик признается Тириону, что его просили дать показания против Тириона в обмен на рыцарство. |
| The exchange took place successfully on 2 October. | Обмен состоялся успешно 2 октября 2009 года. |
| In exchange for this concession, Michael awarded John with the title of Despot. | В обмен на эту уступку Михаил наградил Иоанна титулом деспота. |
| The sodium-calcium exchanger passively removes one calcium ion from the cell in exchange for three sodium ions. | Натриево-кальциевый обменник пассивно выводит один ион кальция из клетки в обмен на вход трёх ионов натрия. |
| Information exchange in urban systems includes visual input from the environment, personal contact, telecommunications, and the movement of people. | Обмен информацией в городских системах включает в себя поступление визуальных данных из окружающей среды, при личном контакте, через средства телекоммуникации, а также при перемещении людей. |
| Assistant District Attorney Louis D'Angelo (Donlevy) tries to persuade Nick to name his accomplices in exchange for a light sentence. | Помощник окружного прокурора Луис Д'Анджело (Брайан Донлеви) уговаривает Ника назвать имена своих сообщников в обмен на смягчение наказания. |
| The Hungarian National Bank will continue to exchange these notes for twenty years, until August 31, 2027. | Венгерский Национальный Банк будет продолжать обмен до 31 августа 2027 года. |
| The physical nucleon-nucleon interaction, which involves exchange of mesons, is not expected to be either local or separable. | Физическое нуклон-нуклонное взаимодействие, которое включает в себя обмен мезонами, может быть как локальным, так и сепарабельным. |
| He agreed to assist in the prosecution of other spammers in exchange for sentencing consideration. | В обмен на пересмотр приговора он согласился помочь в преследовании других спамеров. |
| It is called a three-pass protocol because the sender and the receiver exchange three encrypted messages. | Трёхэтапный протокол называется так, потому что между отправителем и получателем происходит обмен тремя зашифрованными сообщениями. |
| In exchange for constructing a complex clock, he was given Latin lessons by a local vicar. | В обмен на сооружение сложных часов он брал уроки у местного викария. |
| Good examples for such exchange - bank deposits, confidential information transfer through public storages and so on. | Примеры такого обмена - банковские депозиты, обмен конфиденциальной информацией через публичные хранилища и т.д. |
| Advance the study of ecological sustainability and promote the open exchange and wide application of the knowledge acquired. | Развивать исследования в области экологической устойчивости и осуществлять открытый обмен информацией и её повсеместное применение на практике. |
| Data exchange can be made by DXSOFTEX.DLL library. | Обмен производится при помощи динамически загружаемой библиотеки DXSOFTEX.DLL. |
| 7 days to exchange the car without any reason. | 7 дневная гарантия на обмен автомобиля без лишних вопросов. |
| This exchange of knowledge and experience of students and their teachers. | Это обмен знаниями, опытом учащихся и их педагогов. |
| WEB resource of the company provides an information exchange between carriers and owners of cargoes. | ШЕВ ресурс компании "ООО Укртранс" обеспечивает информационный обмен между грузоперевозчиками и владельцами грузов. |
| Through it there is a power and vibrating exchange between external energy of a prana and internal energy of an organism. | Через нее происходит энергетический и вибрационный обмен между внешней энергией праны и внутренней энергией организма. |