Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
This allowed in-depth consideration and direct exchange of views on specific country experiences in relation to the chapters under review. Это позволило провести углубленное рассмотрение и прямой обмен мнениями об опыте конкретных стран в отношении рассматривавшихся глав.
The exchange of examples of best practice should provide a further stimulus for governmental action. Обмен передовым опытом должен дополнительно стимулировать правительства к активизации своей деятельности.
Legislation, commissions and advisory bodies, risk assessment, and information exchange are the most frequently listed tools. Законы, различные комиссии и консультативные органы, оценка рисков и обмен информацией - вот наиболее часто упоминаемые механизмы.
The ceasefire and initial peace process agreements called for the exchange of prisoners all against all, a principle rhetorically accepted by both sides. Прекращение огня и первоначальные соглашения в рамках мирного процесса предусматривали обмен военнопленными по принципу "все на всех", на словах признанному обеими сторонами.
An exchange of letters between the Chairman and the Deputy Prime Minister failed to resolve the issue satisfactorily. Обмен письмами между Председателем и заместителем премьер-министра не позволил удовлетворительно решить эту проблему.
It focused on the implementation of debt conversion programmes and stimulated an extensive exchange of information on country experiences. Обсуждение главной темы рабочего совещания - осуществление программ конверсии долга - позволило провести широкий обмен информацией о накопленном странами опыте.
Method of work: The exchange of information with related projects will be continued. Метод работы: Будет продолжен обмен информацией с соответствующими проектами.
The Preparatory Committee had an exchange of views on the proposals prepared by the secretariat concerning the provisional agenda of the Conference. Подготовительный комитет провел обмен мнениями по подготовленным секретариатом предложениям, касающимся предварительной повестки дня Конференции.
The AGBM held an exchange of views on the progress of the groups. СГБМ провела обмен мнениями о прогрессе в работе этих групп.
The capacity of Governments to respond effectively will be enhanced through technical assistance activities promoting exchange of experience and human resources development. Будут расширены возможности правительств в плане принятия эффективных мер с помощью мероприятий по линии технического содействия, стимулирующих обмен опытом и развитие людских ресурсов.
In addition to its consultative status, WJA has a publication exchange with the United Nations. Помимо того, что ВАЮ предоставлен консультативный статус, она осуществляет с Организацией Объединенных Наций обмен публикациями.
The new transatlantic formula must be greater say in decision-making in exchange for a greater share of responsibility. Новая трансатлантическая формула должна быть лучше, скажем, в принятии решений, в обмен на большую долю ответственности.
Lebanon and Syria are very serious about their peace option based on full withdrawal in exchange for just and comprehensive peace. Ливан и Сирия весьма серьезно намерены добиваться мирного урегулирования на основе полного вывода в обмен на справедливый и прочный мир.
Economic exchange is founded on a strong knowledge of neighbouring cultures and languages. Экономический обмен основан на хорошем знании культуры и языка соседних стран.
There was an extensive exchange of information, comments, recommendations and suggestions. Был проведен активный обмен информацией, высказывались замечания, рекомендации и предложения.
Many people have been convinced that market exchange diminishes our humanity. Многие люди убеждены, что рыночный обмен делает нас менее гуманными.
Moreover, the exchange of information in the context of bilateral tax treaties establishes an access to information on a legal basis. Кроме того, обмен информацией в контексте двусторонних соглашений о налогах открывает доступ к информации на законной основе.
Specifically, the exchange of information is vital for dealing with cases of fiscal fraud. Говоря более конкретно, обмен информацией имеет жизненно важное значение для разбирательства со случаями налогового мошенничества.
An informal exchange between the members of the Fourth Committee and the Secretariat would follow on the substance of that oral briefing. За этим последует неофициальный обмен мнениями между членами Четвертого комитета и Секретариатом по существу этого устного брифинга.
Palau participates in a number of organizations in which exchange of information called for by the Resolution takes place. Палау участвует в работе ряда организаций, в рамках которых осуществляется обмен информацией, предусмотренный в положениях резолюции.
The exchange of such information is normally provided for in individual disarmament treaties and documents, and/or various bilateral agreements between States. Обмен такой информацией предусматривается, как правило, в отдельных договорах и документах по разоружению и/или в различных двусторонних соглашениях между государствами.
Following the introduction of the document by the expert from CLEPA, GRSP had a general exchange of views on it. После представления данного документа экспертом от КСАОД Рабочая группа GRSP провела общий обмен мнениями по нему.
The cultural exchange can benefit both parties and, of course, generates economic and financial advantages to the host community. Культурный обмен может принести пользу обеим сторонам и, конечно же, экономические и финансовые выгоды местным общинам.
B. Monitoring and collection of data and exchange of information В. Мониторинг, сбор данных и обмен информацией 7 - 8 4
One speaker noted that exchange of information often worked better when done directly between law enforcement agencies. Как указал один из выступавших, обмен информацией нередко приносит более эффективные результаты, если он осуществляется непосредственно между правоохранительными учреждениями.