That refusal runs counter to the determination of the international community, which has demanded the exchange of land for peace. |
Этот отказ противоречит решимости международного сообщества, которое требует осуществления политики «земля в обмен на мир». |
There was a useful preliminary exchange of views following Ambassador Meghlaoui's report. |
После доклада посла Меглауи состоялся полезный предварительный обмен взглядами. |
The exchange of views we have had during the past two weeks has been very useful. |
Весьма полезным оказался обмен мнениями, который мы провели за последние две недели. |
The exchange of information would result in a better knowledge of the issues at stake and would counter false information. |
Обмен информацией приведет к улучшению осведомленности о рассматриваемых вопросах и будет противодействовать распространению неверной информации. |
During the forty-ninth session of the General Assembly, a number of delegations had contributed informal documents which had led to a broad exchange of views. |
На сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи ряд делегаций представили неофициальные документы, по которым состоялся широкий обмен мнениями. |
He was released on 9 May 1993 in exchange for an Armenian prisoner. |
Был освобожден 9 мая 1993 года в обмен на армянского пленного. |
It was generally acknowledged that all those development activities required adequate access to and the exchange of information for informed decision-making. |
В целом признается, что для осуществления всех таких мероприятий в области развития необходим адекватный доступ к информации и обмен ею, с тем чтобы обеспечить обоснованное принятие решений. |
Much mutually beneficial scientific and technological cooperation and exchange took place between States on a multilateral and bilateral basis. |
Между государствами на многосторонней и двусторонней основе активно поддерживается взаимовыгодное научно-техническое сотрудничество и осуществляется обмен опытом. |
Mr. HERMOZA-MOYA (Peru) thanked the Committee for a very interesting and productive exchange. |
Г-н ЭРМОСА-МОЙА (Перу) благодарит Комитет за весьма интересный и результативный обмен мнениями. |
All warring factions should immediately cease armed hostilities, exchange prisoners and proceed with the demilitarization of Kabul. |
Все соперничающие группировки должны немедленно прекратить военные действия, произвести обмен пленными и приступить к демилитаризации Кабула. |
An information database had also been established, thereby facilitating the international exchange of information. |
Создана также информационная база данных, облегчающая международный обмен информацией. |
He encouraged the parties to engage in confidence-building measures such as the exchange of prisoners. |
Выступающий рекомендует сторонам принимать меры укрепления доверия - такие, как обмен пленными. |
There is no doubt that the ongoing exchange of information is healthy. |
Нет сомнений в том, что осуществляемый обмен информацией является здоровой тенденцией. |
We hope that the IAEA will now ensure the fullest possible exchange of safety-related information and the sharing of expertise. |
Мы надеемся, что МАГАТЭ обеспечит максимально широкий обмен информацией и доступ к накопленным знаниям в области обеспечения безопасности. |
In exchange for your testimony, they will arrange a plea that sees you serve no jail time. |
В обмен на ваше признание, они составят соглашение, которое поможет вам избежать тюремного заключения. |
In exchange, you will release Ignacio and me. |
В обмен на это, вы отпустите Игнасио и меня. |
Our associate is on his way right now to negotiate the exchange. |
Наш партнер уже в пути, чтобы обсудить обмен. |
In exchange, we get an ion drive to study. |
В обмен, мы получим информацию для изучения, касательно ионного двигателя. |
But before we can decide anything, there needs to be a full and fair exchange of information. |
Но прежде, чем мы что-либо решим, необходим полный и честный обмен информацией. |
On the basis of this outline, the Working Group had an exchange of views on the first two chapters. |
На основе этого наброска Рабочая группа провела обмен мнениями по первым двум главам. |
The Working Group reviewed the synthesis text and held an exchange of views on the third chapter of the Agenda for Development. |
Рабочая группа рассмотрела обобщенный текст и провела обмен мнениями в отношении третьей главы Повестки дня для развития. |
Free exchange of statistics and related materials among international organizations active in the Subcommittee. |
Свободный обмен статистическими данными и связанными с ними материалами между международными организациями, участвующими в деятельности Подкомитета. |
Information exchange on environmental data collection and reporting |
Обмен информацией о сборе экологических данных и о представлении отчетности |
Accordingly, the Committee intends to engage in a regular exchange of information with UNESCO in that regard. |
В этой связи Комитет намеревается проводить с ЮНЕСКО регулярный обмен соответствующей информацией. |
It is envisaged that this inter-agency mechanism will facilitate the exchange of information and provide the institutional framework for joint and collaborative activities. |
Предусматривается, что этот межучрежденческий механизм поможет наладить обмен информацией и позволит создать организационные рамки для совместных мероприятий и сотрудничества. |