Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
Mr. EL SHAFEI said the exchange of views had clarified many of the problems about which the Committee had been concerned. Г-н ЭШ-ШАФЕЙ заявляет, что состоявшийся обмен мнениями позволил прояснить многие проблемы, вызывавшие обеспокоенность Комитета.
Mr. EL SHAFEI commended the constructive exchange with the Sri Lankan delegation. Г-н ЭЛЬ-ШАФЕЙ одобряет конструктивный обмен мнениями с делегацией Шри-Ланки.
That seemed to bring to conclusion the exchange. На этом, кажется, обмен мнениями и закончился.
It should also facilitate the exchange of experiences from one agency to another in a timely and coordinated fashion. Кроме того, он должен обеспечивать быстрый и скоординированный обмен информацией между различными органами.
The secretariat and respective divisions of EBRD exchange publications and studies. Секретариаты и соответствующие отделы ЕБРР осуществляют обмен публикациями и исследованиями.
Such cooperation could include regional or subregional workshops, seminars, training courses, exchange of personnel, etc. Такое сотрудничество могло бы предусматривать проведение региональных или субрегиональных рабочих совещаний и семинаров, организацию курсов подготовки, обмен персоналом и т.д.
The AGBM may consider it useful to have an initial exchange of views on the possible features of a protocol or another legal instrument. СГБМ может счесть целесообразным провести первый обмен мнениями о возможных чертах протокола и иного правового документа.
The SBI may wish to have an initial exchange of views on this matter at its second session. ВОО, возможно, пожелает провести первоначальный обмен мнениями по данному вопросу на своей второй сессии.
The participants agreed that consultations and exchange of information should provide a framework for joint or coordinated projects in the field. Участники согласились, что консультации и обмен информацией должны стать основой осуществления совместных или координируемых проектов в этой области.
UNCTAD and OIC recently established a regular exchange of information on their respective ongoing and planned activities in the field of science and technology. ЮНКТАД и ОИК недавно наладили регулярный обмен информацией об их соответствующих текущих и планируемых мероприятиях в области науки и техники.
Referring to item 2.5, he suggested that the Committee should exchange views on the number of documents to be adopted at the 1995 Conference. Применительно к пункту 2.5 Председатель предлагает провести обмен мнениями относительно количества документов, которые предстоит принять на Конференции 1995 года.
The exchange of letters with the Government of Georgia on the status of UNOMIG has been completed. С правительством Грузии завершен обмен письмами по статусу МООННГ.
The exchange of views took place in an atmosphere of sincerity and in an outspoken way. Обмен мнениями проходил в искренней и открытой атмосфере.
I addressed a special session of the National Assembly, which was followed by an exchange of views with parliamentarians. Я выступил перед специальной сессией Национальной ассамблеи, за которой последовал обмен мнениями с парламентариями.
The Decree provides a legal basis for protection and administration of abandoned property, to prevent its looting, alienation, exchange or other depreciation or destruction. Постановление служит юридическим основанием для защиты брошенного имущества и для управления им, с тем чтобы предотвратить его разграбление, отчуждение, обмен или другие формы его обесценивания или уничтожения.
The exchange of such experience may be useful for east-east cooperation. Обмен подобным опытом может быть полезен для сотрудничества между странами восточной Европы.
One of the areas of emphasis in the TCDC/ECDC activities of UNIDO is regional cooperation and interregional exchange of experience and technology. Одним из приоритетных направлений деятельности ЮНИДО в области ТСРС/ЭСРС является региональное сотрудничество и межрегиональный обмен опытом и технологиями.
The exchange of information in the competent international export control regimes should be intensified. Необходимо активизировать обмен информацией в отношении компетентных режимов международного контроля за экспортом.
I look forward to a productive exchange of views in these next two weeks. Я ожидаю, что в эти предстоящие две недели состоится плодотворный обмен мнениями.
It is for this reason that the support of the United Nations system and the exchange of national experiences is required. Именно по этой причине требуется поддержка системы Организации Объединенных Наций и обмен национальным опытом.
The deliberations in plenary have allowed a constructive exchange of views and experiences. Состоявшиеся в ходе пленарных заседаний дискуссии позволили провести конструктивный обмен мнениями и опытом.
Transfer and exchange of statistical expertise at technical meetings and its dissemination through training courses and workshops continued. На технических совещаниях продолжалась передача опыта в области статистики и обмен им, а соответствующая информация, как и прежде, распространялась в рамках учебных курсов и практикумов.
The two sides are ready to exchange experience and information regularly on the social and economic development of their respective countries. Стороны готовы вести регулярный обмен опытом и информацией о социально-экономическом развитии своих стран.
An exchange of information on organized crime has recently been established with this body. Недавно был налажен обмен информацией с этим органом по вопросам организованной преступности.
(b) Judicial cooperation including in particular mutual recognition and exchange of evidence; Ь) сотрудничество судебных властей, включающее, в частности, взаимное признание доказательств и обмен ими;