| In exchange for extra soda and candy. | В обмен на дополнительную газировку и конфетки |
| I will contact you on this same phone for details as to where to do the exchange. | Свяжусь с тобой по этому же номеру, чтобы сообщить, где произойдёт обмен. |
| But in exchange of you forgoing your salaries, were offering shares of the company. | Но в обмен за отказ от заработной платы мы предлагаем вам долю в компании. |
| Dickie Bennett, this is archangel Raylan, here to deliver unto thee a loaded-up commissary in exchange for your cooperation in a federal criminal investigation. | Дики Беннетт, архангел Рэйлан явился, чтобы доставить тебе ящик жратвы в обмен на твоё сотрудничество в федеральном расследовании. |
| I'm sending a shuttlecraft to find Captain Picard gambling that the Tamarians will sit tight rather than risk an exchange of phaser fire. | Я выслал шаттл на поиски капитана Пикарда, поставив на то, что тамариане скорее будут сидеть тихо, нежели рискнут пойти на обмен фазерным огнем. |
| Well, we could rent out the room at a reduced rate in exchange for help around the house. | Мы можем сдать её за низкую плату в обмен на помощь по дому. |
| The evidence I had been holding in exchange for her assurance that my son would not be harmed. | Улики, которые у меня были в обмен на ее заверение, что мой сын не пострадает. |
| Friendship, in exchange for what? | Ваша дружба в обмен на что? |
| In exchange for teaching classes about the perils of cyber crime. | в обмен на это ты рассказываешь студентам об опасности компьютерных преступлений. |
| Governor Robert Thompson, the one accepting bribes from pirate captains as fast as they can pay them in exchange for catering to their every need. | Губернатор Роберт Томпсон, который принимал взятки от пиратских капитанов так быстро, как те могли платить в обмен на каждую их нужду. |
| Then why didn't they bring her to the exchange? | Тогда почему они не привели ее на обмен? |
| in exchange for a Saudi hostage that they took seven days ago. | в обмен на аравийского заложника, которого захватили семь дней назад. |
| In exchange for protection, edwin musinga has agreed to continue coming into our labs, | В обмен на его защиту, Эдвин Мусинга согласился продолжать посещать наши лаборатории. |
| I'm not a friend of big speeches, but today's exchange of musical ideas, and we can call it that, comes at a special moment. | Я не любитель больших речей, но сегодняшний обмен музыкальными идеями, я бы назвал это так, происходит в памятную дату. |
| Eight civilians in exchange for conceding the field? | Они отдадут захваченную территорию в обмен на 8 гражданских? |
| You lads have had it in for me ever since I refused to line your pockets in exchange for commissions and weak officers. | Вы уже давно держите на меня зуб с тех пор, как я отказался выполнять ваши поручения в обмен на вознаграждение и слабых офицеров. |
| Which would be consistent with them flipping her in exchange for no jail time. | Исходя из этого, они предложили ей сотрудничать, в обмен на свободу. |
| You will grant that which I want most In exchange for what I hold dearest. | Ты обеспечишь то, чего сильней всего хочу, в обмен на то, чем больше всего я дорожу. |
| It's an exchange of cultures, of other cultures. | Это обмен между разными кулинарными культурами. |
| They stirred up hope, took food and clothing in exchange for their elixirs but their promises were always lies. | Они вселяли в нас надежду, требовали еду и одежду в обмен на свои эликсиры, но их обещания всегда оказывались лживыми. |
| Yes, and he might have seen the exchange between Sid and the gunman. | Да, и он мог видеть обмен между Сидом и стрелявшим. |
| He feeds the feds information in exchange for amnesty, but keeps profiting off of the trafficking ring. | Давал информацию федералам в обмен на свободу, но, тем не менее, зарабатывал на торговле людьми. |
| A quick-hit exchange! Now this is boxing! | Правой! Обмен ударами! Вот это бокс! |
| Give him up in exchange for what? | Сдаешь его в обмен на что? |
| In exchange for an agreed amount of grain, livestock, and silver, I propose that you and your ships return to London and remain there. | В обмен на оговоренное количество зерна, скота и серебра я хочу, чтобы вы и ваши корабли вернулись в Лунден и остались там. |