| Small scale lodging house and travel destination data exchange | обмен данными о небольших пансионатах и пунктах туристического назначения. |
| The latter will help in fostering cross-border community discussions on issues of common interest, including exchange of information on movements of suspected LRA elements. | Последнее позволит наладить трансграничный диалог между общинами по вопросам, представляющим взаимный интерес, включая обмен информацией о передвижениях предполагаемых элементов ЛРА. |
| It is important for effective cooperation among Member States to include the exchange of timely and accurate information concerning the financing of terrorism from all sources, including drug trafficking. | Для обеспечения эффективного сотрудничества между государствами-членами важно, чтобы оно включало в себя своевременный обмен достоверной информацией, касающейся финансирования терроризма из всех источников, включая незаконный оборот наркотиков. |
| The exchange of information with the Sub-Committee on Prevention of Torture prior to a country visit to Paraguay in 2014 was mentioned as an example. | В качестве примера был приведен обмен информацией с Подкомитетом по предупреждению пыток, предшествовавший поездке в Парагвай в 2014 году. |
| Consequently, it must be possible to exchange energy among all its various forms within the system, or with an external heat bath in the canonical ensemble. | Следовательно, должен быть возможен обмен энергией между различными её формами в пределах системы, или с внешним тепловым резервуаром в каноническом ансамбле. |
| He is later seen in a stasis cell in Avalon where he states that Mikhail Rasputin hired him to hunt Destiny in exchange for becoming ruler of the Savage Land. | Позже он был замечен в клетке стазиса в Авалоне, как он утверждает, что Михаил Распутин нанял его для охоты на Судьбу в обмен на то, чтобы стать правителем Дикой Земли. |
| He's agreed to talk in exchange for leniency. | Он согласился дать показания в обмен на смягчение приговора |
| They set an exchange three hours from now. | Они совершат обмен через три часа. Где? |
| It's my understanding he proposed to give us water in exchange for food. | Что ж, как я понял, вы предложили нам воду в обмен на еду. |
| He offered you candy... in exchange for what? | Он предлагал тебе шоколад... в обмен на что? |
| It says here that in exchange for writing one's original song, the producer is still the company's choice. | В контракте говорится, что, в обмен на оригинальные песни, у компании есть право выбора продюсера. |
| Twelve hours in exchange for ten to you | 12 часов в обмен на 10 лет. |
| In exchange for an extra 3 inches below the belt. | В обмен на три дополнительных дюйма в штанах |
| In exchange for his pleading guilty to conspiracy, he agrees to a sentence not to exceed 15 years in DOC. | В обмен на признание вины в одном случае заговора... он согласен на срок заключения, не превышающий 15 лет. |
| You only give me this balloon in exchange for the fish? | Так ты мне дашь этот шарик только в обмен на золотую рыбку? |
| Yes. And like I said, in exchange, we're going to want a little something from you. | И как я сказал, в обмен, мы хотим получить кое-что от тебя. |
| That means they have something specific on taps... or that they actually witness an exchange of information. | Это означает, что у них будет что-то конкретное на прослушках... или что они воочию увидят обмен информацией. |
| He said to tell you that I'd been offered nothing in exchange for my testimony, and that... | Он говорил сказать вам, что мне ничего не предложили в обмен на мои свидетельские показания, и это... |
| I thought you'd want to stop that from happening, in exchange for me wearing your dress, of course. | Я думал, вы хотите это остановить, чтобы этого не случилось, В обмен на меня в твоем платье, разумеется. |
| Would you give me yours in exchange? | Ты мне дашь свой в обмен? |
| "A" asked for it in exchange for the transcript from my mother's doctor at Radley written on the night she killed herself. | "Э" попросил сделать это в обмен на расшифровку от врача мой матери в Рэдли. сделанную в ночь ее самоубийства. |
| In exchange, these countries should be helped financially and provided with other incentives - for example, easier access to the EU for their citizens. | В обмен на это им следовало бы предоставить финансовую помощь и другие стимулы, например, упростить въезд в ЕС для граждан этих стран. |
| Neutrality in exchange for reunification did not have the support of a majority in the Federal Republic, and certainly not of the Allied powers. | Нейтралитет в обмен на воссоединение не имеет поддержки большинства в Федеративной Республике, и, конечно, союзных держав. |
| In exchange for my offer, I'd appreciate it if you kept my name out of it. | В обмен на мое щедрое предложение буду рад, если меня в ней не будет. |
| For example, Russian firms are planning to help rebuild North Korea's railway network in exchange for access to the country's undeveloped mineral resources. | В частности, российские фирмы планируют помочь в перестройке железнодорожной сети Северной Кореи в обмен на доступ к добыче неразработанных полезных ископаемых. |