Small scale lodging house and travel destination data exchange |
обмен данными о небольших пансионатах и пунктах туристического назначения. |
The latter will help in fostering cross-border community discussions on issues of common interest, including exchange of information on movements of suspected LRA elements. |
Последнее позволит наладить трансграничный диалог между общинами по вопросам, представляющим взаимный интерес, включая обмен информацией о передвижениях предполагаемых элементов ЛРА. |
It is important for effective cooperation among Member States to include the exchange of timely and accurate information concerning the financing of terrorism from all sources, including drug trafficking. |
Для обеспечения эффективного сотрудничества между государствами-членами важно, чтобы оно включало в себя своевременный обмен достоверной информацией, касающейся финансирования терроризма из всех источников, включая незаконный оборот наркотиков. |
The exchange of information with the Sub-Committee on Prevention of Torture prior to a country visit to Paraguay in 2014 was mentioned as an example. |
В качестве примера был приведен обмен информацией с Подкомитетом по предупреждению пыток, предшествовавший поездке в Парагвай в 2014 году. |
Consequently, it must be possible to exchange energy among all its various forms within the system, or with an external heat bath in the canonical ensemble. |
Следовательно, должен быть возможен обмен энергией между различными её формами в пределах системы, или с внешним тепловым резервуаром в каноническом ансамбле. |
He is later seen in a stasis cell in Avalon where he states that Mikhail Rasputin hired him to hunt Destiny in exchange for becoming ruler of the Savage Land. |
Позже он был замечен в клетке стазиса в Авалоне, как он утверждает, что Михаил Распутин нанял его для охоты на Судьбу в обмен на то, чтобы стать правителем Дикой Земли. |
He's agreed to talk in exchange for leniency. |
Он согласился дать показания в обмен на смягчение приговора |
They set an exchange three hours from now. |
Они совершат обмен через три часа. Где? |
It's my understanding he proposed to give us water in exchange for food. |
Что ж, как я понял, вы предложили нам воду в обмен на еду. |
He offered you candy... in exchange for what? |
Он предлагал тебе шоколад... в обмен на что? |
It says here that in exchange for writing one's original song, the producer is still the company's choice. |
В контракте говорится, что, в обмен на оригинальные песни, у компании есть право выбора продюсера. |
Twelve hours in exchange for ten to you |
12 часов в обмен на 10 лет. |
In exchange for an extra 3 inches below the belt. |
В обмен на три дополнительных дюйма в штанах |
In exchange for his pleading guilty to conspiracy, he agrees to a sentence not to exceed 15 years in DOC. |
В обмен на признание вины в одном случае заговора... он согласен на срок заключения, не превышающий 15 лет. |
You only give me this balloon in exchange for the fish? |
Так ты мне дашь этот шарик только в обмен на золотую рыбку? |
Yes. And like I said, in exchange, we're going to want a little something from you. |
И как я сказал, в обмен, мы хотим получить кое-что от тебя. |
That means they have something specific on taps... or that they actually witness an exchange of information. |
Это означает, что у них будет что-то конкретное на прослушках... или что они воочию увидят обмен информацией. |
He said to tell you that I'd been offered nothing in exchange for my testimony, and that... |
Он говорил сказать вам, что мне ничего не предложили в обмен на мои свидетельские показания, и это... |
I thought you'd want to stop that from happening, in exchange for me wearing your dress, of course. |
Я думал, вы хотите это остановить, чтобы этого не случилось, В обмен на меня в твоем платье, разумеется. |
Would you give me yours in exchange? |
Ты мне дашь свой в обмен? |
"A" asked for it in exchange for the transcript from my mother's doctor at Radley written on the night she killed herself. |
"Э" попросил сделать это в обмен на расшифровку от врача мой матери в Рэдли. сделанную в ночь ее самоубийства. |
In exchange, these countries should be helped financially and provided with other incentives - for example, easier access to the EU for their citizens. |
В обмен на это им следовало бы предоставить финансовую помощь и другие стимулы, например, упростить въезд в ЕС для граждан этих стран. |
Neutrality in exchange for reunification did not have the support of a majority in the Federal Republic, and certainly not of the Allied powers. |
Нейтралитет в обмен на воссоединение не имеет поддержки большинства в Федеративной Республике, и, конечно, союзных держав. |
In exchange for my offer, I'd appreciate it if you kept my name out of it. |
В обмен на мое щедрое предложение буду рад, если меня в ней не будет. |
For example, Russian firms are planning to help rebuild North Korea's railway network in exchange for access to the country's undeveloped mineral resources. |
В частности, российские фирмы планируют помочь в перестройке железнодорожной сети Северной Кореи в обмен на доступ к добыче неразработанных полезных ископаемых. |