Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
One of the possible ways to achieve this goal could be to make our discussions more interactive and to exchange views. Один из возможных путей к достижению этой цели мог бы состоять в том, чтобы придать нашим дискуссиям более интерактивный характер и производить обмен взглядами.
I look forward therefore to an efficient exchange of views and close cooperation with all my distinguished colleagues in this Conference. И поэтому я рассчитываю на действенный обмен взглядами и тесное сотрудничество со всеми моими уважаемыми коллегами на этой Конференции.
The exchange of information with other competent bodies was also crucial to enhancing preventive efforts. Не менее важное значение имеет обмен информацией с другими компетентными органами как фактор повышения эффективности превентивных усилий.
He wished participants a fruitful exchange of good practice and experience when discussing the subject of ensuring safety at hazardous activities. Он пожелал участникам провести плодотворный обмен мнениями о надлежащей практике и опыте при обсуждении вопроса об обеспечении безопасности на предприятиях с опасным видом деятельности.
The centre would also promote technology transfer, training programmes and information exchange in such areas as legislation. Центр также будет пропагандировать передачу технологии, учебные программы и обмен опытом в таких областях, как законодательство.
The task force will exchange best practices and eliminate bottlenecks, with a view to adding to existing infrastructure. Целевая группа будет организовывать обмен передовым опытом и принимать меры по устранению трудностей в целях укрепления существующей инфраструктуры.
Cooperation between officers of the security services along the borders has made it possible to exchange intelligence on the activities of criminal groups. Благодаря сотрудничеству между представителями служб безопасности в приграничных районах был налажен обмен разведывательной информацией о деятельности преступных группировок.
We will begin with an informal exchange with a panel on disarmament machinery, followed by thematic statements. Сначала мы проведем неофициальный обмен мнениями с членами группы по механизму разоружения, за которым последуют выступления на данную тему.
I hope we can have a fruitful exchange. Надеюсь, что мы сможем провести плодотворный обмен мнениями.
He hoped that the present exchange would lead to more constructive results. Он выражает надежду, что нынешний обмен мнениями даст более конструктивные результаты.
Such meetings provided the opportunity for a valuable exchange of ideas and information. Такие встречи дают возможность провести полезный обмен идеями и информацией.
We need an exchange of experts and to research training. Нам нужен обмен экспертами и исследовательская подготовка.
Those joint operations involved law enforcement bodies, the exchange of experiences, improvement of legislation and the drafting of common recommendations. Это совместные операции правоохранительных органов, обмен опытом, совершенствование законодательства, выработка общих рекомендаций.
General exchange of views (continued) Общий обмен взглядами (пункт 9 повестки дня) (продолжение)
We believe that an interactive debate and a large-scale exchange of opinions could be helpful in this perspective. Мы считаем, что в этой перспективе могли бы оказаться полезными интерактивные дебаты и крупномасштабный обмен мнениями.
The purpose of the working group is to exchange operational information and to improve measures to combat human trafficking. В задачи рабочей группы входят обмен оперативной информацией и совершенствование мер по борьбе с торговлей людьми.
The families came together and made an exchange to show that the woman had been given to the other family. Семьи собираются вместе и производят обмен, с тем чтобы показать, что женщина была передана другой семье.
Bonded labour occurs when a person offers his/her labour services in exchange for the repayment of a debt. Кабальный труд имеет место, когда лицо предлагает свои трудовые услуги в обмен на уплату долга.
In the European Union cooperation among member countries focuses on harmonization of practices, development of expertise, funding of programmes and exchange of information. На уровне Европейского союза сотрудничество между государствами-членами охватывает согласование практических методов, расширение опыта, финансирование программ и обмен информацией.
They generally provide for cooperation, exchange of information, effective exploitation, equitable sharing, protection of environment, etc. В общем они предусматривают сотрудничество, обмен информацией, эффективное освоение, справедливое распределение, защиту окружающей среды и т.д.
The meeting provided an opportunity for a fruitful exchange of views that was welcomed by all participants. На этом совещании состоялся плодотворный обмен мнениями, которому все участники дали высокую оценку.
The Working Group had a preliminary exchange of views on possible topics for future work. Рабочая группа провела предварительный обмен мнениями по возможным темам для будущей работы.
In all cases, trade-based money-laundering techniques involve an exchange of goods between exporter and importer and a corresponding financial transaction. Во всех случаях различные способы отмывания денег с использованием торговли предусматривают обмен товарами между экспортером и импортером и осуществление соответствующей финансовой операции.
The Meeting recommended that appropriate mechanisms be in place to facilitate the exchange of relevant information and best practices among Member States. Совещание рекомендовало создать надлежащие механизмы с целью облегчить обмен актуальной информацией и оптимальными видами практики между государствами-членами.
That strategy should include such mechanisms as exchange of information and best practices and terrorism prevention programmes. Эта стратегия должна включать в себя такие механизмы, как обмен информацией и передовыми практическими методами и программы пресечения терроризма.