Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
We hope for an exchange of best practices in this regard. Мы рассчитываем на обмен самой передовой практикой в этом отношении.
However, we would welcome as a desirable development the regular exchange of information regarding the activities that partners have developed within the zone. Однако мы бы приветствовали регулярный обмен информацией относительно деятельности, которую ведут партнеры в рамках зоны.
The view was expressed that the exchange of information on national legislation could contribute to the further development of international space law. Было высказано мнение, что обмен информацией о национальном законодательстве может содействовать дальнейшему развитию международного космического права.
An exchange of data would enable all stakeholders to better address emerging trends and reinforce their cooperation to combat trafficking and abuse or exploitation of migrants. Обмен информацией позволял бы всем заинтересованным сторонам лучше учитывать формирующиеся тенденции и активизировать сотрудничество в деле борьбы с незаконным ввозом мигрантов и с издевательствами над ними или их эксплуатацией.
The States consider it important to strengthen the information exchange among States in the context of the international tracing instrument. Государства считают важным расширять обмен информацией между государствами в контексте Международного документа по отслеживанию.
In order to prevent such capital flight, it is necessary to strengthen the exchange of information among tax authorities on a regular basis. Для предотвращения такого бегства капитала необходимо расширять регулярный обмен информацией между налоговыми органами.
Such measures include information exchange and training of relevant officials, strengthening border controls, and the security of travel or identity documents. Эти меры включают в себя обмен информацией и обучение соответствующих должностных лиц, укрепление пограничного контроля и повышение уровня защиты проездных документов или удостоверений личности.
Information collection, exchange and dissemination is facilitated through the UNECE/FAO Inter-Secretariat Working Group on Monitoring Forest Policies and Institutions. Сбор и распространение информации, а также обмен ею осуществляются по линии Межсекретариатской рабочей группы ЕЭК ООН/ФАО по мониторингу политики и деятельности учреждений лесного сектора.
Morocco would first like the Legal Subcommittee to initiate an exchange on the reasons for the absence of national legislation in most States. Марокко прежде всего предлагает Юридическому подкомитету организовать обмен мнениями о причинах отсутствия национального законодательства в большинстве государств.
An exchange about past achievements and future challenges regarding the effective implementation of the Programme of Action would be beneficial. Был бы очень полезен обмен мнениями по поводу достигнутых успехов и будущих задач, связанных с эффективным осуществлением Программы действий.
The exchange of good practices between countries and the support to developing countries while implementing information and education programmes is crucial. Важнейшую роль играют обмен оптимальными практиками между странами и поддержка развивающихся стран при осуществлении информационных и просветительских программ.
He also held an exchange of views with members of the diplomatic corps and senior officials of international organizations. Он также провел обмен мнениями с представителями дипломатического корпуса и старшими должностными лицами международных организаций.
A number of subregional initiatives promote joint activities, exchange of information and collaboration in respect of human resources and institutional capacity-building. В ряде субрегиональных инициатив предусматриваются проведение совместных мероприятий, обмен информацией и сотрудничество в области людских ресурсов и укрепление институционального потенциала.
Further work in this area is thus likely to concentrate on technical cooperation and the exchange of national experience. Поэтому основными направлениями дальнейшей работы в этой области будут, скорее всего, техническое сотрудничество и обмен национальным опытом.
Codes of conduct should also avoid impeding scientific discovery, placing constraints on research or international cooperation and exchange for peaceful purposes. Кодексы поведения должны также избегать ущемления научных открытий, устанавливая ограничения на исследования и международное сотрудничество и обмен в мирных целях.
He emphasized the exchange of information as a crucial element for enhancing effective and international cooperation between States. Он подчеркнул, что обмен информацией является решающим элементом усилий по расширению эффективного международного сотрудничества между государствами.
Furthermore, the exchange of information contributes to improving international cooperation against corruption and facilitates the identification of global and regional best practices. Кроме того, обмен информацией способствует совершенствованию международного сотрудничества в области борьбы с коррупцией и упрощает выявление оптимальных методов, практикуемых на глобальном и региональном уровнях.
Such an effort should include the exchange of information, knowledge and experience in developing measures to prevent and suppress corruption. Такая деятельность должна охватывать обмен информацией, опытом и знаниями относительно разработки мер по предупреждению и пресечению коррупции.
There needs to be a routine exchange of tax information between governments in order to combat tax evasion and other illicit transfers of funds. Для борьбы с уходом от налогов и другими незаконными формами перевода средств необходимо наладить регулярный обмен налоговой информацией между правительствами.
The programme is divided into four focus areas: information exchange, awareness-building, youth in decision-making processes and capacity-building. Программа разделена на четыре тематических направления: обмен информацией, повышение осведомленности, привлечение молодежи к принятию решений и создание потенциала.
This is an interdisciplinary publication, which provides for the exchange of ideas and data in all areas of safety. Он является междисциплинарной публикацией, которая обеспечивает обмен идеями и данными по всем вопросам техники безопасности.
The fund finances research, exchange of technology, management innovations and capacity development in the irrigation and draining systems of developing countries. Фонд финансирует исследования, обмен технологией, инновации в области управления и развитие потенциала в том, что касается систем ирригации и дренажа в развивающихся странах.
The meetings between officials of the two cities resulted in an exchange of knowledge and of good practices. В ходе встречи между руководством этих двух городов прошел обмен опытом и передовыми методами.
The evaluation of the GEF-SGP demonstrated that there is considerable exchange of experience among UNDP offices. Оценка ГЭФ-ПМС показала, что между отделениями ПРООН налажен активный обмен накопленным опытом.
Those initiatives will greatly enhance the exchange of paperless trade information, both nationally and internationally, in the respective regions. Эти инициативы позволят в значительной степени увеличить безбумажный обмен торговой информацией в этих регионах как на национальном, так и на международном уровнях.