Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
These include the exchange of information, communication, notification and mutual observation of military activities, and measures to facilitate verification procedures. К их числу относятся обмен информацией, коммуникация, уведомления и взаимное наблюдение за военной деятельностью, а также меры по содействию процедурам контроля и проверки.
Both informal panels resulted in a valuable and constructive exchange of views and ideas. В ходе обоих неофициальных дискуссионных форумов удалось провести ценный и конструктивный обмен мнениями и идеями.
Necessary measures include further mutual legal assistance agreements and partnerships, but especially also the exchange of experience in the form of best practices. Необходимые меры охватывают заключение дополнительных соглашений о взаимной правовой помощи и партнерство, однако особенно важное значение имеет также обмен опытом в виде наиболее эффективной практики.
However, the exchange of creative ideas also took place as part of certain events organized on the periphery of the General Assembly. Вместе с тем состоялся также обмен творческими идеями в рамках вспомогательных мероприятий, организованных вне рамок сессии Генеральной Ассамблеи.
The Memorandum of Understanding provides for the exchange of documents, mutual representation and the organization of joint meetings. Меморандум предусматривает обмен документами, взаимное представительство и проведение совместных совещаний.
These consultations are directed towards an exchange of information on and coordination of promotional activities for the tenth anniversary. Целями этих консультативных совещаний являются обмен информацией и координация пропагандистской деятельности при подготовке к десятой годовщине.
In particular, we believe that an exchange of views must commence on the content of the future programme of action. В частности, мы считаем, что обмен мнениями должен начинаться в контексте будущей программы работы.
The bureau will continue its exchange of information and cooperation with the investigative authorities to prosecute violators. Иммиграционная служба планирует продолжать обмен информацией и сотрудничество со следственными органами для целей привлечения к суду предполагаемых преступников.
Such exchange of information would ensure that national policies take into account lessons learned. Такой обмен информацией обеспечит учет извлеченных уроков в национальной политике.
If the required procedures are developed, then the information exchange between the two agencies might become productive. Если будут разработаны требуемые процедуры, то между двумя учреждениями мог бы быть налажен продуктивный обмен информацией.
As Ambassador Durrant and others have mentioned, yesterday we benefited from a very useful exchange of ideas with leading women's organizations. Как отмечали посол Даррант и другие, вчера мы имели возможность провести весьма полезный обмен мнениями с представителями ведущих женских организаций.
Based on the above documentation and information, the Inland Transport Committee may wish to have an exchange of views on this item. На основе вышеуказанной документации и информации Комитет по внутреннему транспорту, возможно, пожелает провести обмен мнениями по этому вопросу.
In exchange for weapons there is support for development projects selected by the community. В обмен на оружие оказывается поддержка проектам в области развития по выбору общин.
In addition, the editing of profiles, the viewing of a meetings history and the exchange of messages are available to users on the system website. Кроме того, редактирование профилей, просмотр истории встреч и обмен сообщениями доступен для пользователей на веб-сайте службы.
Most of them establish common extradition procedures, state the aim of cooperation and call for the exchange of information. В большинстве из них устанавливаются общие процедуры выдачи, определяется цель сотрудничества и содержится призыв осуществлять обмен информацией.
The United States supports and participates in the OSCE information exchange on small arms/light weapons. Соединенные Штаты поддерживают обмен информацией о стрелковом оружии и легких вооружениях в рамках ОБСЕ и участвуют в нем.
The exchange of information with the national statistical services of Armenia, Belarus, Turkmenistan and Uzbekistan is effected via e-mail. С национальными статистическими службами Армении, Беларуси, Туркменистана и Узбекистана обмен информацией осуществляется по коммутируемым каналам связи на базе электронной почвы.
Data exchange occurs for all of the write and/or read heads simultaneously or at random. Обмен информации проводится для всех головок записи и/или чтения одновременно или произвольно.
In exchange for the release, the secured creditor will typically control the payment of the proceeds. В обмен на такое освобождение обеспеченный кредитор обычно будет контролировать выплату поступлений.
The exchange on Guatemala was particularly useful, in the light of the planned transition of MINUGUA. Особенно полезным - ввиду планируемой передачи функций МИНУГУА - был обмен мнениями о положении в Гватемале.
A corresponding exchange of information and experience takes place primarily in the Forum against Racism set up in March 1998. Соответствующий обмен информацией и опытом происходит главным образом на Форуме борьбы против расизма, учрежденном в марте 1998 года.
The Network agreed that education and information exchange were key elements for an effective ecosystem approach. Сеть согласилась, что ключевыми элементами, обеспечивающими эффективность экосистемного подхода, являются обучение и обмен информацией.
The regional commissions are recommended to meet to determine how their current output and activities could benefit from cross-regional exchange. Региональным комиссиям рекомендуется провести встречу с целью определения областей, в которых на их нынешних результатах и деятельности мог бы благоприятно сказаться межрегиональный обмен.
There is dialogue and regular exchange of visits at the highest level. На высшем уровне поддерживается диалог и проходит регулярный обмен визитами.
The work focuses on three areas: capacity-building, information exchange, and research promotion. Работа проводится по трем направлениям: создание потенциала, обмен информацией и содействие проведению научных исследований.