| On-site measures consisted of exchange visits; inspections and continuous monitoring. | К мерам, принимаемым на месте, относятся: обмен поездками; инспекции; постоянный мониторинг. |
| It also promotes health and stimulates the exchange and transfer of knowledge. | Она также выступает за здоровый образ жизни и стимулирует обмен знаниями и их передачу. |
| Such exchange is neither formalized nor centralized. | Этот обмен не является официальным и не ведется в централизованном порядке. |
| Only exchange the data that is relevant. | С помощью сообщений должен осуществляться обмен только необходимыми данными. |
| Several were invited to exchange views and cooperate with the Special Rapporteur on violence against women. | Нескольким из них было предложено провести обмен мнениями и наладить сотрудничество со Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин. |
| International exchange of best practices in those areas would be of major importance. | Важную роль в этой связи может сыграть обмен передовым опытом в соответствующих областях на международном уровне. |
| One delegation appreciated the exchange of information between UNCDF and donors. | Одна из делегаций отметила как положительный факт обмен информацией между ФКРООН и донорами. |
| In countries with UNICEF National Committees, information exchange will continue. | В странах, в которых действуют национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ, продолжится обмен информацией. |
| Collect and exchange information on metadata practices attached to international trade data sets. | Сбор данных и обмен информацией о практике использования метаданных, прилагаемых к наборам данных о международной торговле. |
| Technology information exchange is also accomplished through events. | Обмен информацией о технологии также осуществляется в рамках различных мероприятий. |
| Links with continental railways allow the exchange of traffic monitoring messages. | Связи с континентальными железными дорогами позволяют производить обмен сообщениями по контролю за движением поездов. |
| Knowledge exchange and capacity-building are also seen as fundamental. | Кроме того, важное значение имеют обмен опытом и наращивание потенциала. |
| There was also progress in law enforcement cooperation and information exchange. | Достигнут также прогресс в таких областях, как сотрудничество между правоохранительными органами и обмен информацией. |
| International cooperation and wide-ranging exchange of information enhance effectiveness of counter-terrorism measures on both fronts. | Международное сотрудничество и обмен информацией по широкому спектру вопросов повышают эффективность мер по борьбе с терроризмом на обоих фронтах. |
| Other weaknesses included insufficient information exchange and the lack of assistance for capacity-building. | Другие недостатки включали в себя недостаточный обмен информацией и недостаточную помощь в деле строительства соответствующего потенциала. |
| Information exchange and linkages to relevant technologies enhanced for Parties that have PCBs equipment. | Для Сторон, имеющих содержащее ПХД оборудование, расширены обмен информацией и возможности, позволяющие выйти на соответствующие технологии. |
| Liechtenstein had long supported such efforts and fully implemented international standards governing money-laundering, transparency and information exchange on taxation. | Лихтенштейн длительное время поддерживал такие усилия и в полной мере реализовал международные стандарты, регулирующие деятельность по отмыванию денег, режим транспарентности и обмен информацией по налогообложению. |
| The timely exchange of operational counter-terrorism information is also crucial. | Исключительно важное значение имеет также своевременный обмен оперативной информацией по вопросам борьбы с терроризмом. |
| This exchange will also be informal, as delegates know. | Этот обмен будет также проходить в неофициальном формате, как известно делегатам. |
| In exchange, African troops would join the coalition forces in Afghanistan. | В обмен на это, африканские войска должны были присоединиться к коалиционных войск в Афганистане. |
| This exchange is an entirely good thing. | Этот обмен, на самом деле, отличная штука. |
| Two processes have been successfully developed: liquid-liquid chemical exchange and solid-liquid ion exchange. | Успешно разработано два процесса: жидкостно-жидкостный химический обмен и твердо-жидкостный ионный обмен. |
| The term "exchange of information" should be understood broadly to include an exchange of documents and an exchange of information unrelated to specific taxpayers. | Термин «обмен информацией» должен пониматься широко и включать обмен документацией и обмен информацией, не связанной с конкретными налогоплательщиками. |
| The exchange of information was an agreed objective of the working group, while the exchange of confidential information was voluntary. | Обмен информацией является согласованной целью рабочей группы, причем обмен конфиденциальной информацией носит добровольный характер. |
| "Weapons exchange": civilians voluntarily surrender their weapons in exchange for a reward (cash, groceries or household appliances). | «Обмен оружия»: граждане добровольно сдают свое оружие в обмен на вознаграждение (наличные средства, продукты или бытовые приборы). |